Что означает tutano в Португальский?
Что означает слово tutano в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tutano в Португальский.
Слово tutano в Португальский означает костный мозг. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова tutano
костный мозгnounmasculine Se as costelas estiverem quebradas... o tutano poderá entrar na corrente sanguínea. Если ребра сломаны, костный мозг может попасть в кровь. |
Посмотреть больше примеров
Escolhiam líderes com tutano e, segundo esse ponto de vista, prefeririam receber ordens da garota do que daquele idiota Выбирают командира со стержнем, так что они скорее будут слушать приказы девчонки, чем этого болвана |
Assim, Jó (21:24) alude apropriadamente a uma pessoa bem-nutrida e saudável, com a figura de linguagem de alguém cujo tutano, ou medula óssea, é “mantido úmido”. Поэтому уместно, что в Иове 21:24 о получающем полноценное питание, здоровом человеке говорится, что его «костный мозг напитан влагой». |
Talvez sentisse que ele era mau até ao tutano. Может я уже тогда чувствовала это зло в нём. |
Aposto que pilhou e sugou aqueles malditos gauleses até ao tutano. Ты, наверно, откусил немало кусков от добра этих злобных галлов. |
25:6: “Jeová dos exércitos há de fazer para todos os povos, neste monte [no Monte Sião celestial, a sede do Reino de Deus, far-se-ão provisões para seus súditos terrestres], um banquete de pratos bem azeitados, um banquete de vinhos guardados com a borra, de pratos bem azeitados, cheios de tutano, de vinhos guardados com a borra, filtrados.” 25:6: «Иегова воинств сделает на этой горе [небесной горе Сион, откуда Божье Царство правит и заботится о нуждах своих земных подданных] для всех народов пир из блюд, обильно приправленных маслом, пир из отстоявшегося вина, из блюд, обильно приправленных маслом и наполненных костным мозгом, из процеженного отстоявшегося вина». |
São como vampiros prontos a sugar-nos até ao tutano e guardar as nossas informações para um dia em que precisem. Они как вампиры, готовы высосать твою душу досуха, и запасти тебя для смакования на чёрный день. |
Havia até pequenas pilhas de moedas estrangeiras: marcos do Reino dos Sete Tutanos, solaris de Tal Verrar, etc. Даже чужеземные монеты лежали кучками – марки королевства Семи Сущностей, веррарские солары и прочие. |
Você não tem tutano. Ты слабак, Клайд. |
Aos suculentos tutanos do CaçarolaE, ao abeirar- se o meio- dia Jamais eu tardaria А десять утра- неплохая пора |
“E Jeová dos exércitos há de fazer para todos os povos . . . um banquete de pratos bem azeitados, um banquete de vinhos guardados com a borra, de pratos bem azeitados, cheios de tutano.” — Isaías 25:6. «И сделает Господь Саваоф [Иегова воинств, НМ]... для всех народов трапезу из тучных яств, трапезу из чистых вин, из тука костей и самых чистых вин» (Исаия 25:6). |
Em vez de desespero e desalento as bênçãos do Reino trarão alegria, refletida no grande banquete de coisas boas, predito em Isaías 25:6: “Jeová dos exércitos há de fazer para todos os povos, neste monte, um banquete de pratos bem azeitados, um banquete de vinhos guardados com a borra, de pratos bem azeitados, cheios de tutano.” Вместо отчаяния и безнадежности благословения Царства принесут радость на предсказанной в Исаии 25:6 огромной трапезе: «Сделает Господь Саваоф на горе сей для всех народов трапезу из тучных яств, трапезу из чистых вин, из тука костей и самых чистых вин». |
Vou tirar o tutano de seus ossos, minha galinhazinha. Я буду есть мозг из твоих костей, мой цыпленочек. |
Ou talvez saiba onde o tutano dela foi enterrado? Или, может, тебе известно, где зарыт ее позвоночник? |
— Você vai encontrar alguém, falou a mãe, despregando o tutano da faca. — Basta ter um pouco de paciência, só isso — Найдешь еще, — буркнула его мамаша, слизывая мозг с ножа. — Наберись только терпения, и все |
Devido à inclinação da Terra no seu eixo e àquelas mudanças climatéricas catastróficas, tivémos de procurar maneiras de encontrar alimentos melhores, e tivémos de aprender - eis a Lucy; foi de onde todos surgimos - tivémos de aprender como partir ossos de animais, utilizar ferramentas para o fazer, alimentarmo-nos do tutano, para que os nossos cérebros crescessem mais. Из-за смещения земной оси и катастрофических изменений в климате, нам пришлось искать способы добычи более подходящей пищи, нам пришлось учиться, а это – Люси; вот так все началось - мы научились вскрывать кости животных и использовать предметы в качестве инструментов, чтобы полакомиться костным мозгом, чтобы наш мозг рос все больше и больше. |
Tem preferência pelos ossos com tutano, levando-os a grandes alturas e então deixando-os cair sobre rochas para que se rompam, permitindo à ave alcançar o tutano que contêm. Бородач любит лакомиться костным мозгом. Чтобы достать его, он разбивает кости, бросая их с высоты на камни. |
Esses bolinhos de tutano propiciam estado de espírito que nos leva a desejar ver qualquer pessoa. От этих мозговых клецок человек приходит в такое расположение духа, что готов встретиться с кем угодно. |
Saboreiem como se aspirassem, sugando o tutano de um osso, um verão esquecido há muito tempo. Отведайте его, и пусть вам покажется, будто вы высасываете из длинной мозговой кости одно давно забытое лето. |
– berrou Cosetta, possível futuro Rei dos Sete Tutanos. – Espada! — закричала Козетта, будущий король Семи Сущностей. — Сабли! |
É muito estranho. eles sao Iouquinhos por tutano! Самое странное, что они прямо-таки обожают костный мозг. |
Sangue é produzido no tutano das costelas. Костный мозг ребер вырабатывает клетки крови. |
Isaías profetizou: “Jeová dos exércitos há de fazer para todos os povos . . . um banquete de pratos bem azeitados, um banquete de vinhos guardados com a borra, de pratos bem azeitados, cheios de tutano, de vinhos guardados com a borra, filtrados. Исаия пророчествовал: «Сделает Господь Саваоф... для всех народов трапезу из тучных яств, трапезу из чистых вин, из тука костей и самых чистых вин. |
Pelos deuses... ahn... pelos Tutanos Sagrados, por que eles vêm aqui e suportam isso? Боги... Святые Сущности, почему они приходят сюда и терпят? |
Devido à inclinação da Terra no seu eixo e àquelas mudanças climatéricas catastróficas, tivémos de procurar maneiras de encontrar alimentos melhores, e tivémos de aprender - eis a Lucy; foi de onde todos surgimos - tivémos de aprender como partir ossos de animais, utilizar ferramentas para o fazer, alimentarmo- nos do tutano, para que os nossos cérebros crescessem mais. Из- за смещения земной оси и катастрофических изменений в климате, нам пришлось искать способы добычи более подходящей пищи, нам пришлось учиться, а это - Люси; вот так все началось - мы научились вскрывать кости животных и использовать предметы в качестве инструментов, чтобы полакомиться костным мозгом, чтобы наш мозг рос все больше и больше. |
Contraste isso com o registro do profeta Isaías: “Jeová dos exércitos há de fazer para todos os povos, neste monte, um banquete de pratos bem azeitados, um banquete de vinhos guardados com a borra, de pratos bem azeitados, cheios de tutano, de vinhos guardados com a borra, filtrados.” Как отличается это от того, что описал пророк Исаия: «Сделает Господь Саваоф на горе сей для всех народов трапезу из тучных яств, трапезу из чистых вин, из тука костей и самых чистых вин» (Исаия 25:6). |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении tutano в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Связанные слова tutano
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.