Что означает férias в Португальский?

Что означает слово férias в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию férias в Португальский.

Слово férias в Португальский означает отпуск, каникулы, отгул, отдых, ежегодный отпуск. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова férias

отпуск

nounmasculine (временное освобождение от работы в будние дни на определённый период времени, для отдыха и иных социальных целей с сохранением прежней работы)

Você cuidaria dos meus filhos enquanto eu estiver de férias?
Вы не могли бы присмотреть за моими детьми, пока я буду в отпуске?

каникулы

nounp

Passarei estas férias no campo, desfrutando do ar livre com meus amigos e familiares.
Я проведу эти каникулы в сельской местности с друзьями и родственниками, наслаждаясь свежим воздухом.

отгул

noun

Estou saindo de férias por alguns dias.
Я беру отгул на пару дней.

отдых

noun

Você está aqui a negócios, não de férias.
Ты здесь по делам, а не на отдыхе.

ежегодный отпуск

(узаконенная форма отдыха от работы)

Bateu no meio do período de férias.
Разродиться в середине сезона ежегодного отпуска.

Посмотреть больше примеров

Vão ser as férias mais fixes de sempre.
Джейк и я собираемся на крутейший отдых.
As pessoas estavam vibrando de animação pelas férias, mas algumas também carregavam fantasmas.
Большинство людей радовались предстоящему отдыху, но некоторые тоже везли с собой свои призраки.
Mandou-me uma carta cerimoniosa e artisticamente caligrafada para propor-me que nos escrevêssemos durante as férias.
Он прислал мне церемонное, каллиграфическим почерком выведенное послание с предложением переписываться во время каникул.
Sylvia, minha querida, acho que devia fazer umas pequenas férias.
— Сильвия, дорогая моя, я думаю, тебе стоит отправиться в небольшой отпуск
Preferia passar as férias na Grécia, mas Delores insistiu.
В этот отпуск он думал поехать в Грецию, но Делорес настояла.
Estas férias — acrescentei, também sem nenhuma convicção — vão ser muito divertidas.
Этот отпуск, – добавила я без уверенности, – обещает быть очень забавным.
Ainda bem que vou de férias.
Я так рада, что еду в отпуск.
Mas eu estava de férias em Aruba quando isso aconteceu.
Это так, но я был в отпуске в Арубе, когда это случилось.
É por isso que feri a mim mesmo.
Во почему я поранил себя, а не её.
Não eram nossas férias de conto de fadas, mas eu estava ali vendo o mar por nós duas
Это небыли сказочные каникулы, которые мы планировали, но я была здесь и наблюдала за ним для нас двоих
Lamento, mas tenho que sair de férias.
Мне очень жаль, но я уезжаю в отпуск.
Já terminou as férias?
Итак, твой отпуск закончился?
Decidimos enviá-lo para o canil local, para onde ele ia todos os verões quando saíamos de férias.
Мы решили отдать его в собачий пансион, услугами которого пользовались каждое лето, когда отправлялись в отпуск.
— Tira umas férias — sugeriu Reacher. — Fica por aqui, seja detestada junto comigo
— Возьми отпуск, — посоветовал Ричер. — Побудь здесь со мной среди неблагосклонных людей
As férias de verão eram passadas em Chough Towers, e era tão agradável como estar em Menfrey.
Мы провели летние каникулы в «Вороньих башнях», где было почти так же хорошо, как в Менфрее.
E Don e os rapazes ficaram investigando agências de viagem, tentando verificar se ele já esteve lá de férias
А Дон с ребятами допросили с пристрастием турагента, пытаясь выяснить, не ездил ли он туда отдыхать
Por que, ah, por que vou viajar nas férias?
И зачем, зачем я еду в отпуск?
Vamos de férias.
Мы направляемся в отпуск.
Certo, doutor, agradecemos por falar conosco nas férias.
Хорошо, доктор, мы благодарны, что вы нашли для нас время в отпуске.
Começou quando voltei ao trabalho em setembro, após um período de férias que pegou o fim do verão.
Они начались в сентябре, когда я вышел на работу после отпуска.
Acho que tudo aqui tem cara de férias, você não acha?
По-моему, здесь вполне подходящая обстановка для каникул, как ты считаешь?
Não, achei que isso seria férias de primavera.
Я думала, что это будет похоже на каникулы.
Talvez tivesse procurado um médico no intervalo, ou tirado umas férias curtas
Может быть, он лечился у врача или брал отпуск
Sem namorados, sem férias românticas.
Нет парня - нет романтического путешествия.
Chamávamos isso de férias de verão.
Такую работу мы называли «летними каникулами».

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении férias в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.