Что означает elo в Португальский?

Что означает слово elo в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию elo в Португальский.

Слово elo в Португальский означает звено, ссылка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова elo

звено

nounneuter

Uma corrente só é tão forte quanto seu elo mais fraco.
Цепь крепка лишь настолько, насколько крепко её самое слабое звено.

ссылка

noun

Посмотреть больше примеров

O mundo ao nosso redor era completamente novo, mas o elo entre nós dois era o mesmo de sempre
Мир вокруг нас совершенно новый, но связь между нами осталась той же, что и прежде
Como os antecessores, Kennedy considerava o Vietnã elo crucial na posição geopolítica global dos Estados Unidos.
Как и его предшественники, Кеннеди рассматривал Вьетнам как ключевое звено глобальной геополитической позиции Америки.
Deveras, muitos consideram as relíquias religiosas como elo visível numa cadeia entre o céu e a terra.
В самом деле, многие рассматривают религиозные реликвии как видимую связь между небом и землей.
Quando o Senhor disse que “sem eles, não podemos ser aperfeiçoados” (D&C 128:18), referia-Se a uma corrente cujos elos estendem-se tanto rumo ao futuro quanto ao passado.
Слова Господа «Мы без них не можем достичь совершенства» (У. и З. 128:18) относятся к цепи, звенья которой простираются и в будущее, и в прошлое.
Acreditava que o elo entre nós podia ser tão próximo?
Ты думал, что связь между нами может быть такой тесной?
Éramos apenas os elos da corrente.
Мы были всего лишь звеньями цепи.
Ela descobriu um elo que nenhum dos outros que vieram até aqui havia suspeitado.
Ей удалось нащупать связь, о которой никто из ее предшественников даже не подозревал.
Precisava de um elo com ele, mas Marc parecia a uma distância interminável. — Eu o amo, Marc!
Ей нужно было почувствовать связь с ним, но Марк, казалось, был бесконечно далек
Um novo tipo de máquina não passa de um elo em uma cadeia de aperfeiçoamentos e pode ficar obsoleto em pouco tempo.
Как правило, машина нового тина является лишь звеном в общей цепи усовершенствований и в любое время может устареть.
Um Elo de Amor Que Une Gerações
Поколения, связанные любовью
Você não pode se permitir sentir um elo com esse.
Ты не можешь позволить себе привязанность к нему.
O Dia do Senhor proporciona uma maravilhosa oportunidade de fortalecer os elos familiares.
День субботний дает чудесные возможности для укрепления семейных уз.
Com exceção de Elo Perdido e sua mandíbula à la armadilha de urso: ele simplesmente usava os dentes
Всем, кроме Недостающего Звена: с его челюстью, как медвежий капкан, ему хватало и собственных зубов.
Nos elos que estão de cada lado, ou em toda a corrente?
На звеньях, непосредственно примыкающих к лопнувшему, или же на всей цепочке?
Sentimentalismo pelo elo que havia discernido entre os dois – um elo que lhe escapara durante toda a vida?
Сентиментальные чувства по отношению к той связи между этими двоими, которую он уловил?
Vá para a cidade, Elo.
Давай в город, Звено.
O termo "freakbeat" foi inventado na década de 1980 pelo jornalista e critico musical Phil Smee, para retroativamente nomear um estilo de música que teria sido o elo perdido entre o R&B da cultura Mod, do início dos anos 1960, e o Rock Psicodélico e Rock Progressivo que surgiram no final da década de 1960 com bandas como Pink Floyd.
Термин «freakbeat» был изобретен в 1980-х музыкальным журналистом Филом Сми, чтобы описать этот жанр, являющийся звеном между ранним ритм-энд-блюзом и прогрессивным роком, который появился в конце 60-х, с такими группами как Pink Floyd и др.
O elo entre eles ainda existia.
Связь, которая существовала между ними, по-прежнему осталась.
Capítulo 29 Faltava um elo, uma pista para o passado, Alan Tucker estava determinada a encontrá-lo.
Глава 29 Отсутствовало какое-то связующее звено – ключ к разгадке прошлого, и Элан Такер был твердо намерен найти его.
Então isso foi um traço comum que pode não ter sido expresso... mas que sentimos... havia algum elo psíquico entre nós duas.
Эту общность нельзя было бы объяснить,.. но она ощущалась... в каком-то внутреннем родстве между нами.
Mas os ajustes posteriores - tais como os 1,25 dólares por dia em 2005 - parecem ter perdido este elo de união.
Однако последующие корректировки – как, например, 1,25 доллара в 2005 г. уже не соответствуют реалиям.
Espero que vocês tenham apreendido a relação estreita que há, nesse texto, entre a formação do objeto e a elo eu.
Я надеюсь, вы уловили в этом тексте тесную связь между образованием объекта и образованием собственного Я.
A chave é o elo mental que aprendi em Vulcano.
Ключом является умственная связь, которой я научилась на Вулкане.
Mas há pessoas que mantêm esse elo com os seus antepassados que nos permitem contextualizar os resultados do ADN.
Но есть люди, которым удалось сохранить их связь с предками, и это позволяет нам расшифровывать ДНК с точки зрения истории.
Nossos templos estão lotados da manhã à noite por pessoas que estão ansiosas por redimir seus familiares falecidos e ajudar a forjar o elo que por fim unirá as dispensações do evangelho e unificará todas as coisas em Cristo, tanto na Terra como no céu — uma obra peculiar para a Dispensação da Plenitude dos Tempos.
Наши храмы заполнены с раннего утра и до глубокой ночи теми, кто заботится об искуплении своих ушедших предков и помогает выковать звено, которое в конечном счете свяжет в одну цепь устроения Евангелия и соединит во Христе все сущее, как на Небе, так и на Земле, – это и есть работа, предназначенная для устроения полноты времен.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении elo в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.