Wat betekent tagliata in Italiaans?

Wat is de betekenis van het woord tagliata in Italiaans? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van tagliata in Italiaans.

Het woord tagliata in Italiaans betekent snijden, afsnijden, inkorten, aansnijden, snijden, snijden, couperen, maken, vormen, knippen, afsnijden, afknippen, couperen, afnemen, aanlengen, opensnijden, bezuinigen, inhakken op, loshakken op, knippen, verwijderen, wegstrepen, wegknippen, weglaten, bannen, heen en weer bewegen, insnijden, hakken, kappen, krassen, snijden, snijden, bijknippen, knippen, eruit laten, weglaten, verwijderen, zich snijden, snijden, doorsnijden, snoeien, bijsnoeien, een streepje trekken door, kappen, omhakken, inkorten, bijknippen, zuiveren, knippen, doorhakken, afhakken, doorsnijden, condenseren, versnijden, ontslaan, laten afvloeien, kruisen, bedwingen, snijden, voorsnijden, kappen, snoeien, snijden in, afknippen, knippen, snoeien, gekapt, omgehakt, besnoeid, beknot, bewerkt, bewerkt, bijgesneden, bijgeknipt, gesneden, gecoupeerd, afsnijden, afhakken, dwars doorsnijden, uitknippen, frezen, knippen en plakken, snoeien, ´m smeren, ervandoor gaan, snijden, hakken, houwen, afsnoeien, afkappen, dwars doorsnijden, in tweeën delen, afscheren, snoeien, fijnsnijden, fijnhakken, in kleine blokjes snijden, in blokjes snijden, inkrimpen, korten, doorsnijden, doorkruisen, zagen met een kettingzaag, van een pen voorzien, afsnijden, dwars oversteken, in julienne snijden/versnijden, verwijderen, wegstrepen, langs de ruggengraat van een dier snijden, 'm smeren, 'm peren, pleite gaan, snoeien, hout hakken, kappen, hem smeren, hem peren, in reepjes snijden, het vlees van het bot verwijderen, in ringen snijden, iets millimeteren, in grote stukken snijden, scheren, knippen, schillen, knippen, frezen. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord tagliata

snijden

verbo transitivo o transitivo pronominale

Tagliò lo spago e aprì il pacco.

afsnijden

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: legame morale) (figuurlijk)

I genitori hanno tagliato i ponti con il figlio alcolizzato, lui non era nemmeno menzionato nel testamento.

inkorten

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

Dobbiamo tagliare un po' la lunghezza di questo discorso.

aansnijden

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il manico della busta della spesa gli stava tagliando le dita.

snijden

verbo intransitivo

Taglia bene questo coltello?

snijden

verbo intransitivo

Questo coltello taglia in modo netto.

couperen

verbo transitivo o transitivo pronominale (per stabilire il dealer) (kaartspel: gever bepalen)

Tagliamo il mazzo e chi avrà la carta più alta darà le carte.

maken, vormen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Con il suo trattore ha tagliato un sentiero nel campo di grano.

knippen

verbo transitivo o transitivo pronominale (capelli)

I miei capelli stanno diventando troppo lunghi, presto dovrò tagliarli.

afsnijden, afknippen

verbo transitivo o transitivo pronominale (bloemen)

Ha tagliato dei fiori per portarli alla sua ragazza.

couperen, afnemen

verbo transitivo o transitivo pronominale (giochi di carte) (kaartspel)

Vuoi tagliare il mazzo o do le carte adesso?

aanlengen

(alcolici) (alcohol)

Alcuni barman allungano la vodka con l'acqua.

opensnijden

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il dottore ha inciso il paziente per iniziare la sua operazione.

bezuinigen

(spese)

Abbiamo speso troppo ultimamente; dobbiamo tagliare.

inhakken op, loshakken op

verbo transitivo o transitivo pronominale (con ascia)

I boscaioli hanno tagliato le conifere.

knippen

verwijderen, wegstrepen

(figurato)

I censori taglieranno tutti i riferimenti ai libri proibiti quando rivedranno questo articolo.

wegknippen, weglaten

verbo transitivo o transitivo pronominale (scena, capitolo, pezzo, ecc.)

Il regista ha tagliato la scena dalla versione finale del film.

bannen

(figurato)

heen en weer bewegen

(figurato: gesticolare)

Tagliava l'aria con la mano.

insnijden

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ha detto che dovresti tagliare la corteccia della pianta per farla fiorire prima.

hakken, kappen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Charles tagliò la legna in vista dell'inverno.

krassen, snijden

verbo transitivo o transitivo pronominale

Tom si è tagliato il pollice con il suo nuovo coltello da caccia.

snijden

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il ladro squarciò i cuscini del divano per vedere se c'era nascosto qualcosa dentro.

bijknippen, knippen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il barbiere tagliò i capelli a John.

eruit laten, weglaten, verwijderen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Seguendo il consiglio legale, l'editore ha tagliato alcuni passaggi del testo.

zich snijden

verbo transitivo o transitivo pronominale (bij scheren)

Kate si è tagliata mentre si stava depilando le gambe.

snijden, doorsnijden

verbo transitivo o transitivo pronominale

Paula squarciò il cuscino e tirò fuori l'imbottitura.

snoeien, bijsnoeien

verbo transitivo o transitivo pronominale (prati, giardini, ecc.)

Abbiamo fatto tagliare il prato da dei professionisti.

een streepje trekken door

verbo transitivo o transitivo pronominale

Per scrivere la lettera "t", taglia la linea verticale con una orizzontale.

kappen, omhakken

verbo transitivo o transitivo pronominale

I boscaioli hanno abbattuto tutte le conifere di questa zona.

inkorten, bijknippen

verbo transitivo o transitivo pronominale (fotografia)

Il fotografo ritagliò la foto in modo che si potesse adattare alla cornice.

zuiveren

(figurato) (figuurlijk)

knippen

Alan chiese al barbiere di accorciargli un po' i capelli.

doorhakken, afhakken, doorsnijden

Naomi recise la zucchina dalla pianta.

condenseren

(testi) (publicatie)

L'autrice era arrabbiata per il fatto che l'editore aveva tagliato il suo articolo.

versnijden

ontslaan, laten afvloeien

verbo transitivo o transitivo pronominale (posti di lavoro)

L'azienda è stata costretta a tagliare molte posizioni che una volta erano considerate vitali.

kruisen

verbo transitivo o transitivo pronominale

È all'incrocio dove Addison Street interseca Sheridan Road.

bedwingen

(figurato: bloccare)

Il blocco ha tagliato i rifornimenti di carburante e di cibo nella regione.

snijden, voorsnijden

verbo transitivo o transitivo pronominale (vlees)

È sempre mio padre che affetta il tacchino per la cena del giorno del Ringraziamento.

kappen

La ditta pensa di disboscare questa foresta.

snoeien

(figurato) (figuurlijk)

snijden in

verbo transitivo o transitivo pronominale (fig., van uitgaven)

La direzione ha tagliato il budget di questo dipartimento l'anno scorso per cui si sono dovuti abbandonare tanti progetti.

afknippen, knippen, snoeien

verbo transitivo o transitivo pronominale

Questo dipartimento dovrà ridurre il budget l'anno prossimo.

gekapt, omgehakt

aggettivo (con l'accetta)

I piani tagliati hanno ancora l'odore del legno appena reciso.

besnoeid, beknot

participio passato (figuurlijk)

bewerkt

(met mes)

bewerkt

(pietra, marmo, ecc.)

I muri furono realizzati utilizzando blocchi di marmo lavorato.

bijgesneden, bijgeknipt

aggettivo (immagine)

Potresti dover utilizzare una foto tagliata a causa delle restrizioni sulle dimensioni del file.

gesneden

aggettivo (voedsel)

gecoupeerd

(oren)

Le orecchie tagliate del cane stavano dritte mentre questi puntava il coniglio.

afsnijden, afhakken

(informale)

Aveva la gamba tanto danneggiata che i dottori hanno dovuto tagliargliela via.

dwars doorsnijden

uitknippen

I dottori hanno asportato il tumore, eliminando il cancro.

frezen

verbo intransitivo (hout bewerken)

Si possono fare dei fori nel legno tagliando con una fresa verticale.

knippen en plakken

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (computers)

Per tagliare e incollare un testo, selezionare prima il testo che si desidera spostare.

snoeien

(figuurlijk)

A causa dell'economia in crisi, l'azienda deve tagliare posti di lavoro.

´m smeren

verbo intransitivo (slang)

I ladri fecero cadere il bottino e tagliarono la corda.

ervandoor gaan

(idiomatico)

snijden

verbo transitivo o transitivo pronominale (traffico)

Il veicolo mi ha tagliato la strada.

hakken, houwen

afsnoeien, afkappen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il taglialegna tagliò alcuni rami dall'albero.

dwars doorsnijden

(figurato: una strada)

in tweeën delen

Se dividiamo in due la torta a ognuno ne andrà la metà.

afscheren, snoeien

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il giardiniere ha tagliato via quasi la metà dei cespugli per pareggiarli con il resto delle siepi.

fijnsnijden, fijnhakken

verbo transitivo o transitivo pronominale

Tagliate la cipolla a pezzi prima di aggiungerla allo stufato.

in kleine blokjes snijden

verbo transitivo o transitivo pronominale

Adam ha tagliato la cipolla a cubetti e l'ha messa nell'olio bollente.

in blokjes snijden

verbo transitivo o transitivo pronominale (cucina)

Tagliate le carote a cubetti e aggiungetele allo stufato.

inkrimpen, korten

(figurato)

doorsnijden, doorkruisen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il percorso taglia in due un campo grande.

zagen met een kettingzaag

verbo transitivo o transitivo pronominale

La squadra ha tagliato i rami caduti in pezzi più piccoli con una motosega.

van een pen voorzien

verbo transitivo o transitivo pronominale

afsnijden

verbo intransitivo (figurato: scorciatoia)

Ha tagliato per il cortile sul retro dei vicini per arrivare prima.

dwars oversteken

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'autostrada attraversa la regione e passa attraverso due grandi città.

in julienne snijden/versnijden

verbo transitivo o transitivo pronominale

verwijderen, wegstrepen

(figurato)

Gli editor tagliarono dall'articolo tutti i nomi dei minori.

langs de ruggengraat van een dier snijden

verbo transitivo o transitivo pronominale

'm smeren, 'm peren, pleite gaan

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale) (informeel)

Quando i partecipanti alla festa sentirono che stava arrivando la polizia, molti tagliarono la corda.

snoeien

(tagliando)

hout hakken, kappen

L'azienda di legnami non ha ancora iniziato a disboscare.

hem smeren, hem peren

verbo intransitivo (colloquiale)

Questa festa fa pena; io taglio la corda.

in reepjes snijden

verbo transitivo o transitivo pronominale

È una buona idea tagliare a bastoncino le verdure prima di cucinarle.

het vlees van het bot verwijderen

(ripulire da ossa e interiora) (culinaria)

Di solito l'agnello si può comprare già tagliato a listarelle.

in ringen snijden

verbo transitivo o transitivo pronominale

Tagliare la cipolla ad anelli e aggiungerla all'insalata.

iets millimeteren

verbo transitivo o transitivo pronominale (capelli)

Il parrucchiere rasò i capelli dell'uomo.

in grote stukken snijden

verbo transitivo o transitivo pronominale

Tagliate a pezzi le carote e poi mettetele nella zuppa.

scheren, knippen

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'operaio tagliò con le cesoie la barra di ferro.

schillen

verbo transitivo o transitivo pronominale (limoni) (van citroen)

Tagliare la scorza di limone e spremere il succo.

knippen

frezen

verbo transitivo o transitivo pronominale (parte meccanica)

Laten we Italiaans leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van tagliata in Italiaans, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Italiaans.

Ken je iets van Italiaans

Italiaans (italiano) is een Romaanse taal en wordt gesproken door ongeveer 70 miljoen mensen, van wie de meesten in Italië wonen. Italiaans gebruikt het Latijnse alfabet. De letters J, K, W, X en Y komen niet voor in het standaard Italiaanse alfabet, maar komen wel voor in leenwoorden uit het Italiaans. Italiaans is de tweede meest gesproken taal in de Europese Unie met 67 miljoen sprekers (15% van de EU-bevolking) en het wordt als tweede taal gesproken door 13,4 miljoen EU-burgers (3%). Italiaans is de belangrijkste werktaal van de Heilige Stoel en dient als de lingua franca in de rooms-katholieke hiërarchie. Een belangrijke gebeurtenis die heeft bijgedragen aan de verspreiding van het Italiaans was de verovering en bezetting van Italië door Napoleon in het begin van de 19e eeuw. Deze verovering stimuleerde de eenwording van Italië enkele decennia later en duwde de taal van de Italiaanse taal. Italiaans werd een taal die niet alleen werd gebruikt door secretarissen, aristocraten en de Italiaanse rechtbanken, maar ook door de bourgeoisie.