Wat betekent rendere in Italiaans?

Wat is de betekenis van het woord rendere in Italiaans? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van rendere in Italiaans.

Het woord rendere in Italiaans betekent presteren, opleveren, opbrengen, teruggeven, uiten, tonen, ervoor zorgen, uitbeelden, weergeven, terugbetalen, uitbetalen, opbrengen, krijgen, opleveren, verwoorden, teruggeven, zijn gram halen, bepalen, informeren, inlichten, berichten, minimaliseren, ingewikkeld maken, iets verrijken, materialiseren, versmalling, noodzaken, onklaar maken, matteren, aromatiseren, waterdicht maken, zich stabiliseren, verlengen, aanvullen, aandikken, verbloemen, rondbazuinen, doorvertellen, willekeurige verdeling, overbodig maken, profiteren van, je gelijk bewijzen, geen recht doen aan, hoofdelijk aansprakelijk stellen, de rekening vereffenen, ondermaats presteren, slecht presteren, zich verantwoorden tegenover, implementeren, verbluffen, in de war brengen, kreupel maken, invalide maken, verklaren, aankondigen, maken, dikker maken, vervreemden, donker maken, tot slaaf maken, woedend maken, kwaad maken, razend maken, tegen zich in het harnas jagen, gelijkmaken, gelijkstellen, nietig verklaren, dehumaniseren, ontkrachten, verzwakken, verheerlijken, ophemelen, onsterfelijk maken, verdoven, opwekken, opvrolijken, vermenselijken, verpersoonlijken, razend maken, woedend maken, verouderen, verruwen, afstompen, van het lichaam bevrijden, dolblij maken, plechtig maken, rond maken, conventionaliseren, optooien, opschikken, afkerig maken, emotioneel maken, vergiftigen, opwaarderen, in de lijdende vorm zetten, populariseren, yuppificeren, veryuppen, anonimiseren, kennis geven van iets, bedanken, geliefd maken, iemand vatbaar maken voor iets, niet verantwoordelijk, iem verantwoording schuldig zijn, willekeurige rangschikking, bewegen, de laatste eer bewijzen, God eren, iem. iets betaald zetten, tentoonspreiden, tonen, verduisteren, verfijnen, neutraliseren, tegengaan, rekken, flexibel maken, voltrekken, tegen inbraak beschermen, verharden, kindveilig maken, reclame maken met aanschrijvingen, federaliseren. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord rendere

presteren, opleveren

verbo intransitivo

I venditori devono rendere, altrimenti perdono il lavoro.

opbrengen

verbo transitivo o transitivo pronominale (finanza)

È un investimento che rende almeno il 7%.

teruggeven

verbo transitivo o transitivo pronominale

Puoi restituirmi quel DVD che ti ho prestato?

uiten, tonen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ha reso i suoi omaggi al re.

ervoor zorgen

Devi chiedere scusa a Keith e dovresti farlo bene: è davvero arrabbiato.

uitbeelden, weergeven

verbo transitivo o transitivo pronominale (in kunst)

L'artista aveva rappresentato il cavallo con grande abilità.

terugbetalen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuurlijk)

Spero di avere un'occasione di rendere il favore.

uitbetalen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Questa slot machine paga una fortuna se vinci il jackpot. La mia pensione renderà abbastanza da viverci.

opbrengen

verbo intransitivo

Questa fattoria ha prodotto molto quest'anno.

krijgen

(figurato, informale)

Questo te lo rendo con gli interessi!

opleveren

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'investimento ha reso un forte guadagno.

verwoorden

(figurato)

Shakespeare sapeva come tornire una frase.

teruggeven

verbo transitivo o transitivo pronominale

Dovresti restituire quel denaro al suo legittimo proprietario.

zijn gram halen

Dopo che Sam l'aveva imbrogliato, Derek era determinato a vendicarsi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ik ga mijn gram halen wanneer ik hem zie.

bepalen

(wetten)

Il governo ha promulgato una nuova legge fiscale.

informeren, inlichten, berichten

Siamo spiacenti di informarla che il suo conto è stato sospeso.

minimaliseren

Come possiamo minimizzare il nostro rischio in questo investimento?

ingewikkeld maken

La situazione è complicata dal fatto che la sua fidanzata è ancora sposata ad un altro uomo.

iets verrijken

(figurato: cibi)

L'azienda arricchisce di vitamine i propri cereali così da pubblicizzarne i benefici per la salute.

materialiseren

versmalling

Joe adora creare oggetti in ceramica; tuttavia, l'assottigliamento con levigatura gli risulta difficile.

noodzaken

onklaar maken

Il ladro ha disattivato l'allarme prima di rompere la finestra.

matteren

aromatiseren

(chimica) (scheikunde)

waterdicht maken

Si può comprare uno spray per impermeabilizzare la tenda.

zich stabiliseren

verlengen, aanvullen, aandikken

(figurato: cifre) (figuurlijk)

Josh sta gonfiando il suo discorso perché non è ancora abbastanza lungo.

verbloemen

(figurato)

Addolcirò quello che ho da dirgli, in modo da non sconvolgerlo troppo.

rondbazuinen, doorvertellen

(informale, figurato)

Mallory ha strombazzato a tutta la classe il segreto della sua compagna.

willekeurige verdeling

overbodig maken

profiteren van

verbo transitivo o transitivo pronominale

Hai una sola possibilità, perciò usala bene.

je gelijk bewijzen

geen recht doen aan

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

Quella fotografia non rende giustizia alla sua bellezza.

hoofdelijk aansprakelijk stellen

verbo transitivo o transitivo pronominale (juridisch)

Solo uno di loro aveva firmato, ma il loro accordo di cooperazione li rendeva tutto responsabili in solido ai sensi del contratto.

de rekening vereffenen

(figurato: vendicarsi) (figuurlijk)

ondermaats presteren, slecht presteren

zich verantwoorden tegenover

verbo intransitivo

Dovrai rendere conto di aver copiato all'esame sia all'insegnante che al preside.

implementeren

(diritto)

Il contratto è stato reso effettivo dopo il consenso di ognuno.

verbluffen, in de war brengen

kreupel maken, invalide maken

Ben fu reso invalido dal colpo di pistola e non poté più camminare.

verklaren, aankondigen

Il presidente ha annunciato le proprie dimissioni.

maken

verbo transitivo o transitivo pronominale

Lo shock lo rese muto.

dikker maken

(dimensione)

vervreemden

donker maken

verbo transitivo o transitivo pronominale

Scurisci le tele con un sottile strato di pittura.

tot slaaf maken

Alcuni agenti furono mandati in Africa nel Settecento per ridurre in schiavitù le popolazioni autoctone.

woedend maken, kwaad maken, razend maken

La corruzione lampante del governo fece inferocire i cittadini.

tegen zich in het harnas jagen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuurlijk)

gelijkmaken, gelijkstellen

Il capo ha deciso di equiparare la paga di tutti i dirigenti.

nietig verklaren

Entrambe le parti concordarono di rendere nullo il contratto.

dehumaniseren

L'articolo disumanizzava le popolazioni indigene, dipingendole come animali.

ontkrachten, verzwakken

(figurato)

verheerlijken, ophemelen

Sandy pensa che i programmi televisivi non dovrebbero rendere glamour le gravidanze durante l'adolescenza.

onsterfelijk maken

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuurlijk)

Barack Obama sarà reso immortale quale primo presidente afro-americano.

verdoven

verbo transitivo o transitivo pronominale

Anni trascorsi tra macchinari rumorosi hanno assordato Eric.

opwekken, opvrolijken

La prospettiva di trasferirsi a Parigi rendeva euforica Penelope.

vermenselijken

verpersoonlijken

Dovresti personalizzare il blog con dettagli delle tue esperienze personali.

razend maken, woedend maken

verouderen

verbo transitivo o transitivo pronominale

verruwen, afstompen

verbo transitivo o transitivo pronominale

van het lichaam bevrijden

(anima, spirito, ecc.)

dolblij maken

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, informale)

plechtig maken

verbo transitivo o transitivo pronominale

rond maken

verbo transitivo o transitivo pronominale

Matt diede alla lista di legno una forma circolare.

conventionaliseren

verbo transitivo o transitivo pronominale

optooien, opschikken

verbo transitivo o transitivo pronominale

afkerig maken

verbo transitivo o transitivo pronominale

emotioneel maken

vergiftigen

verbo transitivo o transitivo pronominale

opwaarderen

(urbanistica)

in de lijdende vorm zetten

verbo transitivo o transitivo pronominale (grammatica) (taalkunde)

populariseren

verbo transitivo o transitivo pronominale

yuppificeren, veryuppen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informeel)

anonimiseren

verbo transitivo o transitivo pronominale

kennis geven van iets

La lettera del consiglio ha reso note le elezioni a tutti i votanti.

bedanken

Dovresti essere grato di avere una famiglia che ti vuole bene.

geliefd maken

Quello che la fa amare da tutti è la sua capacità di sdrammatizzare ogni problema.

iemand vatbaar maken voor iets

verbo transitivo o transitivo pronominale

Nonostante i fattori genetici mi predispongono al diabete, non ho sviluppato la malattia.

niet verantwoordelijk

iem verantwoording schuldig zijn

I membri del parlamento rendono conto ai propri elettori.

willekeurige rangschikking

sostantivo maschile

bewegen

Elizabeth era una persona tendenzialmente pacifica, ma le assurdità che erano venute fuori alla riunione la resero incline a litigare.

de laatste eer bewijzen

verbo transitivo o transitivo pronominale (formale) (bij overlijden)

Andò al funerale per rendere il suo ultimo omaggio alla sua amata professoressa.

God eren

Vi vogliamo invitare a rendere gloria a Dio con la musica, cantando con noi il canto d'inizio.

iem. iets betaald zetten

(figurato: vendicarsi)

Alex immaginava dei modi di saldare i conti con i suoi nemici.

tentoonspreiden, tonen

Ha sempre manifestato un evidente disprezzo per l'autorità.

verduisteren

verfijnen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Dobbiamo rendere ricercata questa stanza prima di ricevere visite.

neutraliseren, tegengaan

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il team addetto alla campagna del candidato cercò di rendere vani i pessimi effetti del dibattito.

rekken, flexibel maken

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: tempo, denaro, ecc.)

voltrekken

verbo transitivo o transitivo pronominale

tegen inbraak beschermen

verharden

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figuurlijk)

kindveilig maken

reclame maken met aanschrijvingen

verbo transitivo o transitivo pronominale

federaliseren

verbo transitivo o transitivo pronominale

Laten we Italiaans leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van rendere in Italiaans, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Italiaans.

Ken je iets van Italiaans

Italiaans (italiano) is een Romaanse taal en wordt gesproken door ongeveer 70 miljoen mensen, van wie de meesten in Italië wonen. Italiaans gebruikt het Latijnse alfabet. De letters J, K, W, X en Y komen niet voor in het standaard Italiaanse alfabet, maar komen wel voor in leenwoorden uit het Italiaans. Italiaans is de tweede meest gesproken taal in de Europese Unie met 67 miljoen sprekers (15% van de EU-bevolking) en het wordt als tweede taal gesproken door 13,4 miljoen EU-burgers (3%). Italiaans is de belangrijkste werktaal van de Heilige Stoel en dient als de lingua franca in de rooms-katholieke hiërarchie. Een belangrijke gebeurtenis die heeft bijgedragen aan de verspreiding van het Italiaans was de verovering en bezetting van Italië door Napoleon in het begin van de 19e eeuw. Deze verovering stimuleerde de eenwording van Italië enkele decennia later en duwde de taal van de Italiaanse taal. Italiaans werd een taal die niet alleen werd gebruikt door secretarissen, aristocraten en de Italiaanse rechtbanken, maar ook door de bourgeoisie.