Что означает velhaco в Португальский?
Что означает слово velhaco в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию velhaco в Португальский.
Слово velhaco в Португальский означает негодяй, протобестия, жулик. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова velhaco
негодяйnoun Seu velhaco mentiroso imundo. Ты грязный лживый негодяй! |
протобестияnoun |
жуликnoun Binkie pode ser um velhaco, mas não desceria tanto. Бинки, может, и жулик, но он не стал бы опускаться так низко. |
Посмотреть больше примеров
Jamais conheci velhaco tão escrupuloso! Никогда еще не встречал таких совестливых мошенников. |
(Harry caçava veados com ela; ele dizia que os veados eram uns velhacos.) (Гарри охотился с ним на оленей: он утверждал, что они и есть вредители.) |
É um velhaco em quem, infelizmente, o Rei deposita demasiada confiança! Это плут, которому наш король, к несчастью, слишком доверяет. |
BOBO — Tolo, senhor, a serviço de uma mulher, e velhaco ao de um homem. Дурак, сударь, когда я на службе у женщины; плут - когда у мужчины. |
Certa vez, enquanto jantávamos, eu lhe disse: “Ned, você não passa de um velhaco soez, com a moral de um gato de rua!”. «Нед, — сказала я ему как-то после обеда, — ты брехливый ворюга с моралью блудливого кота». |
Mas Colomba exclamou com veemência: – Tomaso Bianchi é um velhaco. Но Коломба решительно воскликнула: — Томмазо Бьянки — обманщик! |
A Condessa Mafalda inclinou-se para sua filha Joana, e murmurou-lhe: — A velhaca! Графиня Маго нагнулась к своей дочери Жанне и шепнула ей на ухо: - Вот мерзавка! |
Morte aos velhacos fascistas! Смерть фашистским гадам! |
Quanto ao czar dos búlgaros, é um tremendo velhaco, um verdadeiro escândalo, porém, muito inteligente, um homem notável. Что до царя Болгарии, то он просто плут, это у него на лбу написано, но очень умен — замечательный человек. |
A escória sulista, aqueles velhacos sujos, os brancos ordinários gabando-se de ir morar em Tara! Грязные подлипалы, вшивая белая голытьба, а еще смеют бахвалиться, что будут жить в Таре! |
– Vocês, velhacos das Companhias Livres, sempre conhecem truques para fazer os homens falarem. — Вы, забияки из Свободной Компании, всегда славились умением развязать человеку язык. |
Kiefer guinchou: — E o nosso contrato, velhaco? Кифер проскрипел: — А как же наш уговор, сволочь? |
O velhaco era fácil de ler em voz alta, mais fácil do que Emitia Galotti e Intriga de amor. «Бездельник» читался легко, легче, чем «Эмилия Галотти» и «Коварство и любовь». |
Todos teremos de ir para a guerra; esse velhaco obeso obterá um posto honroso. Мы все отправимся на войну, и ты получишь почетную должность. |
Não pode se culpar se um de seus oficiais escolheu ser velhaco. Вы не можете винить себя за то, что один из ваших офицеров выбрал не ту сторону. |
— Você não contribuiu muito com informações, Sheppard — disse o coronel Carter cordialmente. — Você é um velhaco. — Вы еще не внесли никакого вклада в общую информацию, Шеппард, — вежливо сказал полковник Картер. — Вы хитрите. |
Uma delas recebeu-me com um risinho velhaco Одна из них встретила меня хитрым смешком |
Mas entenda que não posso permitir que um homem inocente seja enforcado, mesmo se tratando de um velhaco. Но вы же понимаете, я не могу позволить, чтобы повесили невинного человека... невзирая на то, что он – изрядный мерзавец. |
Aqueles velhacos! Маленькие лживые негодники! |
Um velhaco adolescente e uma bela mulher, com idade para ser mãe dele. Этот старый подросток и красивая женщина, годящаяся ему в матери. |
É um garoto terrível, de olhos verdes, cabelos grossos, expressão velhaca. Это скверный мальчишка с зелеными глазами, с волосами, как кудель, с плутоватым выражением лица. |
Deus, não acredito que a velhaca ainda dá aula. что эта карга еще преподает. |
Mau homem, esse Iro, e o mais aborrecido velhaco de toda a ilha. Дрянной человечишка был этот Иро и самый докучный мошенник на всем острове. |
De início dissera de si para si: — Logo que eu esteja curado desembaraço-me deste velhaco. Сначала он говорил себе: «Как только я выздоровею, я отделаюсь от этого негодяя». |
“Um pouco mais, e ele vai gostar realmente de mim, o velhaco!” """Еще день-другой, и этот плут меня от души полюбит!" |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении velhaco в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Связанные слова velhaco
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.