Что означает Vangelo secondo Giovanni в итальянский?
Что означает слово Vangelo secondo Giovanni в итальянский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Vangelo secondo Giovanni в итальянский.
Слово Vangelo secondo Giovanni в итальянский означает Евангелие от Иоанна. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова Vangelo secondo Giovanni
| Евангелие от Иоаннаproper Il Vangelo secondo Giovanni descrive l’effetto che l’empatia del Salvatore ebbe su una peccatrice. В Евангелии от Иоанна говорится о проявленном Спасителем сочувствии по отношению к грешнице. | 
Посмотреть больше примеров
| E'il Vangelo secondo Giovanni, io... volevo salvarlo. Евангелие от Святого Иоанна, Я... я хотел бы сохранить ее. | 
| Il Vangelo secondo Giovanni descrive l’effetto che l’empatia del Salvatore ebbe su una peccatrice. В Евангелии от Иоанна говорится о проявленном Спасителем сочувствии по отношению к грешнице. | 
| Alcuni usano espressioni come “il Vangelo di Matteo” o “il Vangelo secondo Giovanni”. У этих рассказов есть традиционные названия: Евангелие от Матфея, Евангелие от Иоанна и так далее. | 
| (Vangelo secondo Giovanni 17,14) Se il mondo vi odia, sappiate che prima di voi ha odiato me. (Иоанн 17:14/15) «Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня прежде вас возненавидел. | 
| «Il Vangelo secondo Giovanni è nel programma dello scolasticato di quest'anno. — Евангелие от Иоанна входит в программу схоластиката на этот год. | 
| Il vangelo secondo Giovanni. Евангелие от Иоана. | 
| Volevo mostrarvi la mia traduzione del " Vangelo secondo Giovanni " di Erasmo. Я хотела показать вам... свой перевод сочинения Эразма " Евангелие от Иоанна ". | 
| Nella liturgia di oggi è previsto un passo dal Vangelo secondo Giovanni. В сегодняшней литургии предполагался отрывок из Евангелия от Иоанна. | 
| Dal vangelo secondo Giovann, Capitol 4: Евангелие от Иоанна, глава 4-я: | 
| In un’epoca in cui le donne erano trattate generalmente come esseri inferiori, il Vangelo secondo Giovanni rivela che Gesù Cristo trattava le donne con compassione e che, come l’anziano James E. В тот период времени, когда женщин, как правило, считали за ничто, в Евангелии от Иоанна мы видим, что Иисус Христос относился к ним с состраданием и уважением и что, как говорил старейшина Джеймс И. | 
| I testi latini contengono alcune parti dei vangeli secondo Matteo, Marco e Luca, una parte dell'Office for the Visitation of the Sick, il testo completo del Vangelo secondo Giovanni e gli Atti degli apostoli. Латинский текст содержит части евангелий от Матфея, Марка и Луки, часть Office for the Visitation of the Sick, полные тексты евангелия от Иоанна и Апостольского Символа веры. | 
| Il concetto che tutti noi abbiamo questo dono come guida è supportato nel Vangelo secondo Giovanni in cui è scritto in merito al Salvatore: «La vera luce, che illumina ogni uomo, era per venire nel mondo».3 Утверждение, что все мы имеем этот дар руководства, поддерживается Евангелием от Иоанна, в котором написано относительно Спасителя: “Был Свет истинный, Который просвещает всякого человека, приходящего в мир”3. | 
| Questo articolo è incentrato sulle seguenti donne presenti nel Vangelo secondo Giovanni: (1) Maria, la madre di Gesù (vedere Giovanni 2:1–11; 19:25–27); (2) la donna Samaritana al pozzo (vedere Giovanni 4:4–30, 39–42); (3) la donna colta in adulterio (vedere Giovanni 8:1–11) e (4) Maria Maddalena (vedere Giovanni 20:1–18). В этой статье уделено внимание следующим женщинам, о которых можно прочитать в Евангелии от Иоанна: (1) Мария, мать Иисуса (см. от Иоанна 2:1–11; 19:25–27), (2) Самарянка у колодца (см. от Иоанна 4:4–30, 39–42), (3) женщина, взятая в прелюбодеянии (см. от Иоанна 8:1–11) и (4) Мария Магдалина (см. от Иоанна 20:1–18). | 
| I Vangeli secondo Marco, Luca e Giovanni non ne parlano. В Евангелиях от Марка, Луки и Иоанна о них не сказано ни слова. | 
| Il monaco mi pregò di leggere su di lei il Vangelo; io lessi la Passione secondo Giovanni. Монах попросил меня почитать над ней евангелие. | 
| Secondo il Vangelo di Matteo, quando Giovanni Battista battezzò Cristo, il cielo si aprì e una voce disse queste esatte parole. Согласно Евангелию от Матвея, когда Иоанн Креститель крестил Христоса, небеса отверзлись и голос свыше произнёс те же слова. | 
| Secondo la tradizione andò poi a Efeso dove, verso il 98 E.V., scrisse il suo Vangelo e le tre lettere chiamate Prima, Seconda e Terza di Giovanni. По преданию, Иоанн отправился в Эфес, где приблизительно в 98 г. н. э. написал свое Евангелие и три письма — Первое, Второе и Третье Иоанна. | 
| Secondo il Vangelo di Matteo, quando Gesù udì che Giovanni Battista era stato ucciso, partì di là su una barca e si ritirò in disparte in un luogo solitario. Согласно Евангелиям, Иисус, услышав, что Иоанн Креститель убит, ушел на лодке в пустынное место возле Вифсаиды. | 
| Nel XIX secolo il tedesco Ludwig Noack argomentò che il Vangelo di Giovanni era stato scritto nel 60 E.V. dall’amato discepolo . . . che secondo Noack era Giuda! В XIX веке Людвиг Ноак из Германии пришел к выводу, что Евангелие от Иоанна было написано в 60 году н. э. любимым учеником Иисуса, которым, по мнению Ноака, был Иуда! | 
| * Secondo i versetti 4–5, come descrisse Giovanni i centoquarantaquattromila sommi sacerdoti che avrebbero amministrato il Vangelo sulla terra? * Согласно стихам 4–5, как Иоанн описывает 144 тысячи первосвященников, обязанных распространять Евангелие по всей земле? | 
| 9 La buona notizia “secondo Giovanni” è in gran parte supplementare rispetto agli altri tre Vangeli, poiché per il 92 per cento contiene informazioni che essi non trattano. 9 Благая весть в изложении Иоанна очень содержательна: 92 процента информации, записанной в этом Евангелии, не встречается в трех других Евангелиях. | 
| (Giovanni 19:41, 42) Tutti i Vangeli concordano sul fatto che la seconda mattina dopo la morte di Gesù, quando i suoi amici arrivarono alla tomba, il suo corpo non c’era più. — Matteo 28:1-7; Marco 16:1-7; Luca 24:1-3; Giovanni 20:1-10. Все Евангелия единогласно подтверждают, что, когда друзья Иисуса пришли наутро, через день после его смерти, к гробнице, тела в ней не было (Матфея 28:1—7; Марка 16:1—7; Луки 24:1—3; Иоанна 20:1—10). | 
| Giovanni Crisostomo, vissuto nella seconda metà del IV secolo, scrisse che “il diavolo non oserà avvicinarsi a una casa dove vi sia un vangelo”. Иоанн Златоуст в конце IV века писал, что «дьявол не решится подойти к дому, в котором лежит Евангелие». | 
Давайте выучим итальянский
Теперь, когда вы знаете больше о значении Vangelo secondo Giovanni в итальянский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в итальянский.
Связанные слова Vangelo secondo Giovanni
Обновлены слова итальянский
Знаете ли вы о итальянский
Итальянский (italiano) относится к романским языкам, на нем говорят около 70 миллионов человек, большинство из которых проживает в Италии. В итальянском используется латинский алфавит. Буквы J, K, W, X и Y не существуют в стандартном итальянском алфавите, но они все еще встречаются в заимствованиях из итальянского языка. Итальянский язык является вторым по распространенности в Европейском Союзе с 67 миллионами говорящих (15% населения ЕС), и на нем говорят как на втором языке 13,4 миллиона граждан ЕС (3%). Итальянский язык является основным рабочим языком Святого Престола, выступая в качестве лингва-франка в римско-католической иерархии. Важным событием, которое способствовало распространению итальянского языка, было завоевание и оккупация Италии Наполеоном в начале 19 века. Это завоевание подстегнуло объединение Италии через несколько десятилетий и подтолкнуло к развитию итальянского языка. Итальянский язык стал языком не только секретарей, аристократов и итальянских дворов, но и буржуазии.