Что означает farda в Португальский?

Что означает слово farda в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию farda в Португальский.

Слово farda в Португальский означает униформа, форма, обмундирование. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова farda

униформа

nounfeminine

A farda, o chapéu e o telefone estavam dentro do veículo.
Его униформа и шляпа были в машине вместе с его телефоном.

форма

nounfeminine

Mentir aos seus irmãos de farda todos os dias.
Каждый день лгать своим братьям и сестрам по форме.

обмундирование

noun (форменная одежда со всеми её принадлежностями)

Completamente equipados, soldados com fardas israelitas posicionaram-se atrás dos tanques.
В полном обмундировании, солдаты в Израильских униформах заняли позиции за танком.

Посмотреть больше примеров

Como discípulos de Jesus Cristo, devemos fazer tudo a nosso alcance para redimir as pessoas dos sofrimentos e dos fardos.
Мы, ученики Иисуса Христа, обязаны делать все возможное, чтобы избавить окружающих от страданий и облегчить их бремя.
Quando damos de nós mesmos a outros, não somente os ajudamos, mas também sentimos certa medida de felicidade e satisfação, que torna os nossos fardos mais suportáveis. — Atos 20:35.
Когда мы помогаем другим, мы и сами в какой-то мере испытываем счастье и удовлетворение, и наше собственное бремя становится легче (Деяния 20:35).
É meu fardo, ter que lutar contra Apófis noite após noite.
Мой долг - ночь за ночью гнать прочь демона Апофиса.
A Bíblia declara: “Lança teu fardo sobre o próprio Jeová, e ele mesmo te susterá.
В Библии говорится: «Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя.
Será que você, assim como Davi, lança seus fardos e suas ansiedades sobre Jeová?
Подобно Давиду, возлагаем ли мы бремя наших забот на Иегову?
Igual ao termo hebraico ʽol (Gên 27:40; Is 9:4), zy·gós pode também descrever a canga usada por alguém para carregar fardos distribuídos equitativamente em ambos os lados da canga.
Как и еврейское ол (Бт 27:40; Иса 9:4), зиго́с может обозначать коромысло, при помощи которого человек носит грузы, равномерно распределяя их вес по обеим сторонам.
Essa Duquesa de vocês logo descobrirá... o verdadeiro fardo da paz!
Эта твоя герцогиня вскоре узнает сколь тяжко бремя мира.
As bênçãos advêm quando nos tornamos “concidadãos dos santos, e da família de Deus” (Efésios 2:19) e vivemos como membros de uma família, que estão “dispostos a carregar os fardos uns dos outros, para que fiquem leves; sim, e dispostos a chorar com os que choram; sim, e consolar os que necessitam de consolo” (Mosias 18:8–9).
Благословения следуют, когда мы становимся «сограждан[ами] святым и свои[ми] Богу» (к Ефесянам 2:19) и живем как члены семьи, которые «готовы нести бремя друг друга, чтобы уменьшить тяжесть его; да, и готовы горевать с горюющими, да, и утешать нуждающихся в утешении» (Moсия 18:8–9).
Quando temos o desejo sincero de colocar nossa vida em harmonia com a vontade do Senhor, Ele estará sempre pronto para ajudar a aliviar nossos fardos.
Если у нас есть искреннее желание привести нашу жизнь в согласие с волей Господа, Он всегда готов облегчить наши ноши.
(Salmo 55:22) Por lançarmos sobre Deus todos os nossos fardos — ansiedades, preocupações, desapontamentos, temores, e assim por diante — com plena fé nele, nosso coração terá calma, “a paz de Deus, que excede todo pensamento”. — Filipenses 4:4, 7; Salmo 68:19; Marcos 11:24; 1 Pedro 5:7.
Возлагая все свои заботы – опасения, беспокойства, разочарования, страхи и так далее – на Бога с полной верой в Него, мы будем ощущать душевный покой – «мир Божий, который превыше всякого ума» (Филиппийцам 4:4, 7; Псалом 67:20; Марка 11:24; 1 Петра 5:7).
Parece que ela pegou a farda na lavanderia.
Думаю, она украла форму из прачечной.
"Os ""anjos de farda"" tinham a obrigação divina de amar e proteger nossa casa."
На садовых ангелов была возложена божественная обязанность любить и охранять наш дом.
Rezo para que não sejas demasiado frágil para carregar tal fardo.
Надеюсь, ты не слишком хрупка для такой ноши.
Ele pensou em Xavier, seu anterior camarada de farda.
Он подумал о Ксавьере, бывшем своем товарище по оружию.
Este fardo sugou a força de viver... de um homem antes tão robusto.
Тяжкая ноша лишила последних сил некогда крепкого человека.
Nunca te tinha visto sem farda.
Я никoгда не видела тебя без фoрмы.
Tenho 47 anos e o fato de ter sido adotada ainda é um fardo pesado para mim.
Хотя мне 47 лет, я по-прежнему страдаю оттого, что была приемным ребенком.
Havia todo motivo para se pronunciar um fardo de calamidade em Israel.
У Бога были все основания объявить горе Израилю.
Lá estávamos nós, nas nossas formações, e com as nossas fardas escarlates, enquanto eles eram uma força de guerrilha que atacava à vontade.
Мы шли строем в своих алых мундирах, в то время как они действовали как партизаны, нанося удар когда вздумается.
À medida que ia avançando para a capital, ia pouco a pouco aliviando-se de seu fardo.
По мере приближения к столице, он мало-помалу облегчал вес своего груза.
Eu examino ponto a ponto, do médico ao pai... ao Casey, ao fardo indevido, à proteção igual... e de volta a Roe.
Я проведу вас шаг за шагом от доктора к отцу Кейси, от чрезмерного бремени к равной защите, назад к Роу в точку, где вы не вспомните вопроса "
Comemorações podem ser um fardo mais pesado que batalhas.
Иногда веселье даётся тяжелее битвы.
"No Século Dezenove os ingleses se tornaram demasiado conscientes de tais deveres: ""o fardo do homem branco""."
В XIX в. англичане очень остро ощущали этот долг, «бремя белых».
As viagens geralmente divertiam-no; mas aquela parecia um fardo, que carregava com dificuldade.
Обычно путешествия его развлекали, но это становилось невыносимым, он с трудом переносил его.
A lentidão foi causada pelo colapso de inúmeros roteadores sob o fardo extremamente alta bombardeio de tráfego de infectados servidores.
Замедление было вызвано выходом из строя многочисленных роутеров из-за очень большого трафика с зараженных серверов.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении farda в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.