Что означает espólio в Португальский?

Что означает слово espólio в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию espólio в Португальский.

Слово espólio в Португальский означает добыча, трофей, награбленное добро. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова espólio

добыча

noun

Que ele não é um líder da República, e sim um tirano que divide espólios com seus amigos?
Что он не лидер республики, а тиран, делящий добычу среди своих приспешников?

трофей

noun

Sabemos que você está vendendo o seu espólio na Internet.
Мы знаем, что ты продавал свои трофеи через интернет.

награбленное добро

noun

Посмотреть больше примеров

Ele tem que se afastar do espólio.
Ему придётся потерять имущество.
Qualquer que fosse o motivo, o grupo de agressores não estava interessado apenas no espólio: eles queriam sangue.
Какими бы ни были причины, пираты не довольствовались одной добычей: они жаждали крови.
Já que fiquei com metade do espólio da minha mãe, já não corres perigo de perder tudo.
Так как я получила половину состояния матери, ты больше не рискуешь потерять всё.
— E, hum, acho que essa orelha é seu espólio de guerra
— И, э-э, думаю, это ухо — твой военный трофей
- Olhe, Paul, você pode cuidar do espólio de papai?
— Послушай, Пол, ты мог бы разобраться с папиным домом?
Homens atravessavam o mar porque, segundo os boatos, havia espólios a ganhar, ou porque Cnut os havia chamado
Воины приплывали из-за моря, потому что разнеслись слухи, что там есть чем поживиться, или потому что их вызвал Кнут.
Qualquer um que ficasse com uma parte dos espólios se tornaria absurdamente rico.
Каждый, кому достанется хоть кусочек этих трофеев, станет невероятно богатым.
Levando espólio do armazém bélico da Mãe, os lutadores de rua se espalharam pelas vielas e desapareceram.
Захватив с собой содержимое ружейного склада мамаши Лоуд, уличные бойцы устремились дальше, пока не скрылись из виду.
Mas quaisquer que fossem seus reais pontos de vista, Múmio dispôs do espólio coríntio com cuidado.
Но каких бы взглядов ни придерживался Муммий, распоряжался он коринфскими трофеями с осторожностью.
— Minha noiva... nunca viu espólios antes... não suporta sangue... muito delicada...
— Моя невеста... никогда не видела столько трофеев прежде... не может терпеть кровь... очень деликатный...
Você é o meu espólio de guerra, minha querida.
Ты мой военный трофей, дорогая.
Se você está à espreita aqui, Desejando o abate, Escolha Hunding como seu espólio: Pretendo matá-lo em batalha.
Если ты здесь ждешь себе жертв, — можешь Хундинга взять: его я мечтаю сразить!
No seu interior ainda se pode observar algum do espólio original.
В некоторых из них до сих пор видна оригинальная штукатурка.
É um bom espólio.
Отличный трофей.
Afinal, Davidson apenas cumprira sua obrigação, e o espólio de Patty Owen tinha direito àquela representação legal.
В конце концов, он всего лишь делал свою работу, а сторона Пэтти Оуэн просто обратилась к нему за этой услугой.
O espólio tem dinheiro para contratar um advogado que termine as pendências de Donovan.
Деньги есть, можно нанять адвоката, который бы закончил дела Донована.
Depois de alguns legados de caridade, o restante do espólio é dividido entre eles.
После того, как часть перейдет благотворительным фондам, все, что останется, будет распределено между ними.
Serei o espólio da guerra?
Я военный трофей?
— Por que motivo é que se deverá contestar a validade do testamento, se Rachel recusa aceitar o espólio?
– А зачем бороться за признание завещания недействительным, если Рейчел отказалась от наследства?
Espólios de guerra, Hop.
Трофеи, Хоп.
Todos os espólios dele?
Всё имущество?
Como Jeová, Ele disse que julgaria a casa de Israel com dureza porque “o espólio do pobre está em vossas casas.
Будучи Иеговой, Он сказал, что будет строго судить дом Израилев, поскольку «награбленное у бедного – в ваших домах».«
Satisfaz-te com os teus espólios.
Радуйся тому, что имеешь.
- Göring tentou pegar os espólios de arte antes que os ladrões de Hitler chegassem em qualquer país conquistado.
Геринг старался урвать лучшие ценности до того, как гитлеровские воры прибывали в завоеванную страну.
Mas ele fará 30 anos em questão de semanas, e ele já é dono da casa e boa parte do espólio.
Но уже совсем скоро ему исполнится 30, а он владелец дома и большей части поместья.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении espólio в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.