Что означает endividamento в Португальский?
Что означает слово endividamento в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию endividamento в Португальский.
Слово endividamento в Португальский означает долг, задолженность, обязательство, пассив, обязанность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова endividamento
долг(indebtedness) |
задолженность(indebtedness) |
обязательство(indebtedness) |
пассив(liability) |
обязанность(liability) |
Посмотреть больше примеров
Aconselhamento em matéria de endividamento Консультироване по вопросам задолженности |
Na realidade, está a criar- se um endividamento de longo prazo através da inflação do serviço público. Ведь правительство берёт на себя долгосрочные обязательства, связанные с раздутыми штатами госслужащих. |
Mas o comitê é da opinião de que seu endividamento total já está muito alto em relação a sua renda atual. Но комитет посчитал, что общая сумма задолженности уже слишком высока, учитывая ваш нынешний доход. |
Todas as companhias têm um endividamento de longo prazo relativamente baixo. Все компании характеризуются относительно низким объемом долгосрочной задолженности. |
Despacha processos de endividamento, fraudes com cartões bancários, usurpações de identidade. Вела дела недобросовестных должников, мошенников с банковскими картами и присвоением чужой личности. |
— Como eu poderia ser o motivo de seu endividamento? — И каким же образом я могу иметь отношение к его долгам? |
O endividamento sempre crescente do Estado. Постоянно растущей задолженностью государства. |
Uma prostituta que exagera na bebida é um endividamento ela é considerada indesejável por fazer escândalos Проститутки, зашедшие в кафе в других местах, считаются нежелательными, так как их присутствие может вызвать скандал. |
O endividamento excessivo vai enfraquecer ou destruir suas possibilidades de pagar o dízimo, frequentar o templo e mandar os filhos para a missão. Непомерные долги ослабят ваши силы и не позволят вам заплатить десятину, посетить храм и отправить своих детей на миссию. |
Na verdade, a sólida gestão do endividamento consiste numa sólida política social - uma lição que quer os mutuários, quer os mutuantes deverão ter em atenção ao assumir dívidas que, se não forem adequadamente geridas, podem tornar-se mais complicadas do que inicialmente se supunha e mais problemáticas do que o esperado. Надежное управление долгом это, в сущности, надежная социальная политика – урок, к которому должны прислушаться как заемщики, так и кредиторы, когда они вступают в долговые отношения, которые, без надлежащего управления, могут оказаться сложнее, чем сперва предполагалось, и хлопотнее, чем кто-либо ожидал. |
Atkinson e Vogel concordaram, no entanto, que o endividamento do governo provincial (em oposição ao governo central) estava realmente fora de controle. Тем не менее и Аткинсон, и Фогель считали, что выдача кредитов правительствам провинций (в отличие от центрального правительства) приведет к потере контроля. |
Apesar de uma economia global assolada por um fraco crescimento, de uma taxa de desemprego que se mantém elevada e da situação de endividamento extremo, as economias emergentes e em desenvolvimento da região cresceram a uma taxa média anual de 6,8% entre 2000 e 2010, dinamizando a produção global e reforçando os esforços de recuperação. Несмотря на то что мировая экономика поражена слабостью роста, постоянной высокой безработицей и тяжелым долговым бременем, в странах региона с переходной экономикой (от развивающейся к развитой) и в его развивающихся странах в 2000-2010 гг. наблюдался ежегодный рост экономики, в среднем, на 6,8%, что помогало мировому производству и служило опорой действиям по восстановлению экономической ситуации. |
Em 1960, o endividamento das famílias no Reino Unido ascendia a menos de 15% do PIB; em 2008, o rácio era mais de 90%. В Великобритании в 1960 году задолженность населения составляла менее 15% от ВВП; к 2008 году это соотношение составляло более 90%. |
Para ver o efeito desta omissão, considere que o empréstimo líquido solicitado pela América de 13 biliões de dólares diminui dramaticamente o grau de endividamento bruto, que estava mais perto dos 25 biliões de dólares em termos brutos. Чтобы увидеть эффект этого упущения, необходимо учесть, что заимствование Америкой 13 триллионов долларов в чистом выражении резко занижает масштабы валового заимствования, которое составляло скорее 25 триллионов долларов в валовом выражении. |
O Ministro vai reconsiderar a produção de outro relatório sobre o endividamento das famílias em todo o país, em particular, as de baixa renda? Рассмотрит ли министр возможность представления дополнительного отчета по вопросу текущего уровня задолженности домовладельцев в стране, в частности, домовладельцев с низким уровнем доходов? |
Na realidade, está a criar-se um endividamento de longo prazo através da inflação do serviço público. Ведь правительство берёт на себя долгосрочные обязательства, связанные с раздутыми штатами госслужащих. |
Vi famílias e pessoas caírem em armadilhas de endividamento por terem deixado de fazer um planejamento financeiro sério e por terem vivido além de sua renda. Я видел семьи и отдельных людей, попавших в долговую западню, потому что они были не в состоянии составить разумный финансовый план и жили не по средствам. |
Embora em muitas economias avançadas as famílias tenham reduzido o seu endividamento desde o início da crise financeira, o total de endividamento das famílias nos EUA, no Reino Unido e na maioria dos países da zona euro é ainda superior em rácio do PIB (e em termos absolutos) ao nível registado em 2000. Несмотря на то что домашние хозяйства во многих развитых странах снизили свое долговое бремя после начала финансового кризиса, общий долг домохозяйств США, Великобритании и большинства стран еврозоны в процентном отношении к ВВП (и в абсолютном выражении) все еще превышает показатели за 2000 год. |
No entanto, mais pode e deve ser feito antes que esta nova vaga de endividamento se torne demasiado grande para poder ser gerível, ou se propague para os governos estaduais e municipais cuja capacidade administrativa é reduzida. Однако возможно и необходимо сделать еще больше до того момента, когда волна заимствований станет слишком большой, чтобы управлять ею или распространиться на государственные и муниципальные органы власти, которые страдают от слабого административного потенциала. |
– Não seria adequado para mim discutir o endividamento de Lorde Stannis, ou a falta dele. – Мне не подобает обсуждать задолженность лорда Станниса или её отсутствие. |
Regulamentação que entrou em funcionamento em 1988 pelo BIS solicitados pelos banqueiros mundiais para elevar o seu capital e as reservas para 8% do endividamento durante 1992. Ќовые положени € этих международных финансовых организаций, вступившие в силу в 1988 году, потребовали от банкиров мира к 1992 году повысить свои резервы до 8% от суммы об € зательств. |
Ele, de fato, acredita que o endividamento precede a troca direta. Он на самом деле считает, что долг возник прежде бартерного обмена. |
Pensava-se que manter a inflação baixa era o necessário e quase suficiente para o crescimento e a estabilidade; que tornar os bancos centrais independentes era a única maneira de garantir a confiança no sistema monetário; que o baixo endividamento e défices diminutos iriam garantir a convergência económica entre os países membros; e que um mercado único, com dinheiro e pessoas a circular livremente, iria garantir eficiência e estabilidade. Считалось, что поддержание низкого уровня инфляции было необходимым и почти достаточным условием для экономического роста и стабильности; что предоставление независимости центральным банкам является единственным способом обеспечить доверие к денежно-кредитной системе; что низкий долг и дефициты обусловят экономическое сближение стран-членов; а также что единый рынок, по которому деньги и люди могут свободно перемещаться, гарантирует эффективность и стабильность. |
Você quer ultrapassar o limiar do endividamento pessoal e, numa tacada, ficar livre para prosseguir. Ты хочешь пересечь порог личных обязательств и одним ударом стать свободным, чтобы идти дальше. |
O forte endividamento faz com que o país esteja à mercê do capital estrangeiro tornando-o mais vulnerável face às privatizações. Министр охраны окружающей среды Жорже Морейра да Силва в мае этого года уверял португальских граждан в том, что власти не будут приватизировать [пор] Águas de Portugal (ADP) – государственную компанию, отвечающую за водоснабжение страны. |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении endividamento в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Связанные слова endividamento
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.