Что означает efêmero в Португальский?

Что означает слово efêmero в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию efêmero в Португальский.

Слово efêmero в Португальский означает мимолётный, преходящий, эфемерный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова efêmero

мимолётный

adjective

преходящий

adjective

эфемерный

adjective

Deve ser efêmero. Ele deve não ter forma.
Это должно быть эфемерным. Это должно быть бесформенным.

Посмотреть больше примеров

E Ross soube novamente que ele estava feliz, de uma maneira nova e menos efêmera do que antes.
А Росс снова почувствовал, что счастлив, но теперь его счастье не было таким эфемерным, как раньше.
Estes não passavam de episódios efêmeros de uma vida, aliás, tranqüila e pobre de acontecimentos.
Это были лишь эпизоды в целом спокойной и бедной событиями жизни.
Para fazer piada da sua “vergonha”, de sua efêmera obscuridade, e mostrar por que você merece seu sofrimento.
Чтобы высмеять ваш «стыд», вашу пресность-однодневку и показать вам, почему вы заслуживаете свою боль.
Elas se deixaram cegar pelas coisas efêmeras do mundo e voltaram as costas para as bênçãos eternas do evangelho.
Ослепленные желанием завладеть мирскими материальными благами, люди отвернулись от вечных благословений Евангелия.
Este fenômeno ganhou força com as mídias digitais e a internet, tanto acelerando o processo de surgimento das celebridades quanto tornando-as mais efêmeras.
Появление СМИ и самой информации ускоряет эти противоречивые процессы.
As espécies mais efêmeras de RNA contêm uma ou mais seqüências ricas em AU nessa região.
При этом молекулы эпидермальной РНК содержат одну или несколько АУ-богатых последовательностей в этой области.
— Está bem — repetiu Mercadet com a mesma energia efêmera
— Хорошо, — повторил Меркаде с той же эфемерной энергией
Toda emoção efêmera faz variar esses campos de formas mais ou menos intricadas, e todos devem saber disso, também.
Любая, малейшая эмоция более или менее изменяет эти поля, и это тоже все знают.
Hoje até os talentos mais tênues e efêmeros são descritos rotineiramente como “lendas”.
Теперь даже самые хлипкие и эфемерные таланты на каждом шагу называются «легендами».
* O Presidente Ezra Taft Benson falou da natureza efêmera dos tesouros terrenos:
* Президент Эзра Тафт Бенсон говорил о преходящей природе земных сокровищ:
No Salmo 90, Moisés contrasta a existência do “Rei da eternidade” com a efêmera vida humana.
В Псалме 89 Моисей сравнивает скоротечную жизнь человека с жизнью «Царя... вечности» (1 Тимофею 1:17).
Ela dá à efêmera vida humana uma certeza divina; ela constitui o capital essencial de nossa riqueza.
Она придает преходящей человеческой жизни неземную крепость; она составляет основную долю нашего богатства.
Todos veriam de imediato que a grandeza de Stalin era efêmera – que o rei estava nu.
"Все сразу почувствовали бы, что величие ""вождя"" эфемерно."
As nossas naves espaciais não tripuladas ( Mariner 9 ) examinaram Marte com uma resolução 1000 vezes maior do que algum vislumbre efêmero disponível através do telescópio de Percival Lowell.
Наш беспилотный аппарат исследовал Марс в 1000 раз более детально, чем могли позволить нечеткие изображения в телескопе Персиваля Лоуэлла.
Não valia mais a pena sentir as efêmeras alegrias da vida
Его терзания были сильней скромных радостей жизни моряка
Conceitos vitorianos falsos e efêmeros desapareceram face aos conhecimentos, avanços científicos e educação...”
Фальшивые, эфемерные викторианские идеи разочаровывают в мире знания, научного развития и образования...”
O próximo exemplo é o ator, que retrata a vida efêmera da fama efémera.
Следующий пример — актёр, изображающий эфемерные жизни для эфемерной славы.
Referente a isso, a Kodansha Encyclopedia of Japan (Enciclopédia Kodansha do Japão) comenta: “Visto que as flores da cerejeira duram pouco tempo e então caem, tornaram-se um símbolo conveniente do senso estético japonês, a beleza efêmera.”
В японской энциклопедии об этом говорится следующее: «Так как цветение сакуры мимолетно и цветы быстро опадают, они стали для японцев подходящим символом недолговечности и мимолетной красоты» («Kodansha Encyclopedia of Japan»).
O que são “coisas perecíveis e efêmeras”?
Что такое «бренные цели»?
O deus que criou nossa desgraça, que nos fez efêmeros, vazios e cruéis, também previu essa forma de débil compensação.
Бог, как на грех сотворивший нас недолговечными, никчемными, злыми, предусмотрел хоть такую слабую компенсацию.
Foi simplesmente tão expandido, tão esticado até a um nível quase efêmero, e tornou-se assim fisicamente insubstancial.
Он просто был расширен так сильно, разбавлен до такого эфемерного уровня, что стал физически несущественными.
A força da barraca é uma força efêmera, mas uma faca é sempre uma faca.
Сила барака - минутная сила, а нож всегда нож.
Que enquanto os homens se ocupavam com os seus vários afazeres, eram examinados e estudados, talvez tão minuciosamente quanto um homem, com um microscópio, examinaria as efemeras criaturas que pululam e se multiplicam, numa gota de água.
В то время, как люди занимались своими делами их исследовали и изучали, может быть, так же тщательно, как человек в микроскоп изучает эфемерных тварей, кишащих и размножающихся в капле воды.
Os desafios que você enfrenta e as experiências de crescimento que encontra foram concebidos como cenas efêmeras no palco de uma vida de contínua paz e felicidade.
Трудности, которые вам встречаются, возможности роста, которые перед вами открываются, должны быть лишь временными эпизодами, разыгрывающимися на сцене жизни, наполненной покоем и счастьем.
A sensação de segurança foi efêmera, contudo.
Однако это чувство безопасности было мимолетным.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении efêmero в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.