Что означает desfaçatez в Португальский?

Что означает слово desfaçatez в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию desfaçatez в Португальский.

Слово desfaçatez в Португальский означает беззастенчивость, бесстыдство, наглость, нахальство. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова desfaçatez

беззастенчивость

noun

бесстыдство

noun

наглость

noun

нахальство

noun

Посмотреть больше примеров

Os hábitos cotidianos ainda 179 eram de uma franca desfaçatez, que se perdeu em épocas posteriores.
Повседневные обычаи все еще отличались простодушным бесстыдством, которое в более поздние времена уже не встречается.
E ela ainda tinha a desfaçatez de se zangar com ele, Leonard.
А у нее хватило наглости ругать его, Леонарда.
Sir Robert Peel – como era de se esperar – tinha tido a desfaçatez de discursar e votar pela quantia menor.
Сэр Роберт Пил — чего и следовало ожидать — имел наглость произнести речь и проголосовать за снижение суммы.
Que desfaçatez é essa? !
Что это, черт возьми, такое?
Não apenas cochilando, mas dormindo profundamente, na maior desfaçatez, com a cabeça sobre a carteira.
Не клевала носом, а открыто, бессовестно спала, положив головы на парты.
Estou falando do policial e de sua incrível desfaçatez de ontem de noite.
Я говорю об этом полицейском и его непростительном поведении вчера вечером.
E, como se não bastasse, você teve a desfaçatez de sorrir para mim, como se estivesse feliz em me ver.
А потом у тебя хватило наглости улыбнуться мне, как будто ты рада видеть меня.
Como pode mentir com tanta desfaçatez, afirmando que odeio a “pobre criança”?
"-Как можете вы так нагло лгать, говоря, что я ненавижу ""бедного ребенка""?"
— Acho que ela está dormindo—Hollis tem a desfaçatez de dizer, pois não são nem sete horas ainda.
— Нельзя, она уже спит, — имеет наглость произнести Холлис, хотя нет еще и семи вечера.
— Como pode ter a desfaçatez, Nicky, de oferecer-me aquele cão horrendo como consolo?
– Да как у вас хватает наглости, Ники, утешать меня вашей отвратительной собакой?
Algumas pessoas surpreendidas com a bravura do homem, outras chocadas com sua desfaçatez.
Одних поразила его отвага, других — наглость.
E não pensei que tivessem a desfaçatez de te intimarem, mas tu acabaste de ser presenteado com tal por um miúdo com um smoking alugado.
Я не думала, что тебя вызовут в суд, но парень в смокинге напрокат уже вручил тебе повестку!
Ele teve a desfaçatez de afirmar que os judeus se preparam para dominar o mundo.
Он имеет наглость утверждать, что евреям предстоит господствовать в мире.
Tamanha desfaçatez não pode permanecer irreprimida.)
Подобное бесстыдство нельзя не пресекать.)
Quando penso que Blanche teve a desfaçatez de querer pôr-me a culpa do sucedido!
Когда я только подумаю, что у Бланш хватило нахальства обвинить во всем меня!
Johnson não se inquietava muito com isso e satisfazia a paixão com a maior desfaçatez.
Джонсона это нисколько не беспокоило, и он без всякого стеснения удовлетворял свою страсть.
Após a morte de seu pai, Abimeleque, com presunçosa desfaçatez, procurou fazer-se rei.
После смерти Гедеона Авимелех, проявив самонадеянность и дерзость, захотел сделать себя царем.
A desfaçatez de Spartacus foi ter desafiado tudo o que há de melhor.
Наглостью Спартака было то, что он поставил под сомнение все, что было лучшим из всего.
Então você... você teve a desfaçatez de me insultar na frente de toda a alta sociedade.
- имела наглость оскорбить меня перед всем высшим светом.
Mas é uma desfaçatez para o Bridey.
Но это было бы чудовищно по отношению к Брайди.
A coragem que eu exibia confessando os meus pecados era o simples resultado da minha desfaçatez!
Храбрость, с которой я расписывал свои грехи, объяснялась просто-напросто обыкновенным бесстыдством!
"A desfaçatez de Lanning: ""Não sei de nenhum, General""."
"Какой же наглец этот Леннинг: ""Таких у нас нет, насколько я знаю, сэр""."
E a desfaçatez de estipular que os salários dela fossem depositados no banco, na conta dele!
И еще с условием, чтобы мы ее жалованье клали на его текущий счет!
Sim, irei, e veremos se eles têm a desfaçatez de falar na minha cara em pontapés no traseiro...
Да, я пойду туда, и посмотрим, хватит ли у них нахальства повторить, что меня вытолкнули пинками в зад... Меня!
—Um jovem policial é assassinado em sua casa e você tem a desfaçatez de culpá- lo?
– Молодого полицейского убили в вашем доме, а вы еще имеете наглость возлагать вину за это на него самого?

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении desfaçatez в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.