Что означает desfaçatez в Португальский?
Что означает слово desfaçatez в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию desfaçatez в Португальский.
Слово desfaçatez в Португальский означает беззастенчивость, бесстыдство, наглость, нахальство. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова desfaçatez
беззастенчивостьnoun |
бесстыдствоnoun |
наглостьnoun |
нахальствоnoun |
Посмотреть больше примеров
Os hábitos cotidianos ainda 179 eram de uma franca desfaçatez, que se perdeu em épocas posteriores. Повседневные обычаи все еще отличались простодушным бесстыдством, которое в более поздние времена уже не встречается. |
E ela ainda tinha a desfaçatez de se zangar com ele, Leonard. А у нее хватило наглости ругать его, Леонарда. |
Sir Robert Peel – como era de se esperar – tinha tido a desfaçatez de discursar e votar pela quantia menor. Сэр Роберт Пил — чего и следовало ожидать — имел наглость произнести речь и проголосовать за снижение суммы. |
Que desfaçatez é essa? ! Что это, черт возьми, такое? |
Não apenas cochilando, mas dormindo profundamente, na maior desfaçatez, com a cabeça sobre a carteira. Не клевала носом, а открыто, бессовестно спала, положив головы на парты. |
Estou falando do policial e de sua incrível desfaçatez de ontem de noite. Я говорю об этом полицейском и его непростительном поведении вчера вечером. |
E, como se não bastasse, você teve a desfaçatez de sorrir para mim, como se estivesse feliz em me ver. А потом у тебя хватило наглости улыбнуться мне, как будто ты рада видеть меня. |
Como pode mentir com tanta desfaçatez, afirmando que odeio a “pobre criança”? "-Как можете вы так нагло лгать, говоря, что я ненавижу ""бедного ребенка""?" |
— Acho que ela está dormindo—Hollis tem a desfaçatez de dizer, pois não são nem sete horas ainda. — Нельзя, она уже спит, — имеет наглость произнести Холлис, хотя нет еще и семи вечера. |
— Como pode ter a desfaçatez, Nicky, de oferecer-me aquele cão horrendo como consolo? – Да как у вас хватает наглости, Ники, утешать меня вашей отвратительной собакой? |
Algumas pessoas surpreendidas com a bravura do homem, outras chocadas com sua desfaçatez. Одних поразила его отвага, других — наглость. |
E não pensei que tivessem a desfaçatez de te intimarem, mas tu acabaste de ser presenteado com tal por um miúdo com um smoking alugado. Я не думала, что тебя вызовут в суд, но парень в смокинге напрокат уже вручил тебе повестку! |
Ele teve a desfaçatez de afirmar que os judeus se preparam para dominar o mundo. Он имеет наглость утверждать, что евреям предстоит господствовать в мире. |
Tamanha desfaçatez não pode permanecer irreprimida.) Подобное бесстыдство нельзя не пресекать.) |
Quando penso que Blanche teve a desfaçatez de querer pôr-me a culpa do sucedido! Когда я только подумаю, что у Бланш хватило нахальства обвинить во всем меня! |
Johnson não se inquietava muito com isso e satisfazia a paixão com a maior desfaçatez. Джонсона это нисколько не беспокоило, и он без всякого стеснения удовлетворял свою страсть. |
Após a morte de seu pai, Abimeleque, com presunçosa desfaçatez, procurou fazer-se rei. После смерти Гедеона Авимелех, проявив самонадеянность и дерзость, захотел сделать себя царем. |
A desfaçatez de Spartacus foi ter desafiado tudo o que há de melhor. Наглостью Спартака было то, что он поставил под сомнение все, что было лучшим из всего. |
Então você... você teve a desfaçatez de me insultar na frente de toda a alta sociedade. - имела наглость оскорбить меня перед всем высшим светом. |
Mas é uma desfaçatez para o Bridey. Но это было бы чудовищно по отношению к Брайди. |
A coragem que eu exibia confessando os meus pecados era o simples resultado da minha desfaçatez! Храбрость, с которой я расписывал свои грехи, объяснялась просто-напросто обыкновенным бесстыдством! |
"A desfaçatez de Lanning: ""Não sei de nenhum, General""." "Какой же наглец этот Леннинг: ""Таких у нас нет, насколько я знаю, сэр""." |
E a desfaçatez de estipular que os salários dela fossem depositados no banco, na conta dele! И еще с условием, чтобы мы ее жалованье клали на его текущий счет! |
Sim, irei, e veremos se eles têm a desfaçatez de falar na minha cara em pontapés no traseiro... Да, я пойду туда, и посмотрим, хватит ли у них нахальства повторить, что меня вытолкнули пинками в зад... Меня! |
—Um jovem policial é assassinado em sua casa e você tem a desfaçatez de culpá- lo? – Молодого полицейского убили в вашем доме, а вы еще имеете наглость возлагать вину за это на него самого? |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении desfaçatez в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Связанные слова desfaçatez
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.