Что означает amarsi в итальянский?
Что означает слово amarsi в итальянский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию amarsi в итальянский.
Слово amarsi в итальянский означает Когда мужчина любит женщину. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова amarsi
Когда мужчина любит женщину(Когда мужчина любит женщину (фильм) |
Посмотреть больше примеров
Citando una frase appena letta, chiese: «In che modo possiamo insegnare ai figli ‹ad amarsi e ad aiutarsi l’un l’altro›»? Цитируя только что прочитанное выражение из воззвания, он спросил: “А как нам учить своих детей ‘любви и служению друг другу’?” |
Cominciarono ad amarsi senza paura, perché Dio proteggeva gli innocenti. Они стали любить друг друга без страха, потому что Господь охраняет невиновных. |
Durante le afflizioni e le persecuzioni che stavano subendo, Pietro esortò i santi del suo tempo ad amarsi e ad essere affettuosi gli uni con gli altri (vedi 1 Pietro 1:22; 3:8–9). Посреди невзгод и гонений того времени Петр увещевал Святых обращаться друг с другом с любовью и нежностью (см. 1-е Послание Петра 1:22; 3:8–9). |
Ma la domanda è: i due terranno fede alla promessa fatta nel giorno delle nozze di amarsi l’un l’altro e mostrarsi tenera cura? Вопрос в том, останутся ли супруги верны данному ими в день свадьбы обещанию — относиться друг к другу с неизменной любовью и заботой? |
Giovanni spiega l’importanza di obbedire ai comandamenti e di amarsi gli uni gli altri Иоанн разъясняет важность соблюдения заповедей и проявления любви друг к другу |
Giovanni ricorda alla Chiesa il comandamento di amarsi l’un l’altro. Иоанн напоминает Церкви о заповеди любить друг друга. |
Imparando a conoscersi e ad amarsi, essi avrebbero lavorato insieme alla conciliazione delle classi. Узнавая друг друга и учась друг друга любить, они должны вместе трудиться над примирением классов. |
Per raggiungere il successo in famiglia i genitori devono amarsi e rispettarsi a vicenda. Чтобы добиться успеха в семейной жизни, родители должны любить и уважать друг друга. |
Il Signore avrebbe potuto organizzare le cose in altro modo, ma volle che vi fosse un’unità con responsabilità e legami proficui in cui i figli si addestrassero e si disciplinassero a vicenda per arrivare ad amarsi, onorarsi e apprezzarsi l’un l’altro. Бог мог бы организовать это иначе, но предпочел создать союз мужчины и женщины, наделив их ответственностью и установив цели, чтобы в этом союзе дети обучали и воспитывали друг друга, познавали любовь и учились уважать и ценить друг друга. |
Attualmente entrambi dichiaravano di amarsi con infinita tenerezza. Теперь оба заявили, что нежно любят друг друга. |
Ai santi degli ultimi giorni viene insegnato ad amarsi gli uni gli altri e a perdonare sinceramente le offese. Святых последних дней учат любить друг друга и искренне прощать обиды. |
Il proclama afferma il dovere costante di marito e moglie di moltiplicarsi e riempire la terra, e la loro “solenne responsabilità di amarsi e sostenersi reciprocamente e di amare e sostenere i loro figli”: “I figli hanno il diritto di nascere entro il vincolo del matrimonio e di essere allevati da un padre e da una madre che rispettano i voti nuziali con assoluta fedeltà”. Воззвание подтверждает непреходящую ответственность мужа и жены за то, чтобы размножаться и наполнять Землю, и их торжественную обязанность любить и заботиться друг о друге и своих детях: «Дети имеют право быть рожденными в рамках супружества и воспитываться отцом и матерью, строго соблюдающими свои брачные обеты». |
I genitori hanno il sacro dovere di allevare i loro figli nell’amore e nella rettitudine, di provvedere alle loro necessità fisiche e spirituali, e di insegnare loro ad amarsi e ad aiutarsi l’un l’altro, a osservare i comandamenti di Dio e ad essere cittadini obbedienti alle leggi ovunque vivano. Растить детей в любви и праведности, удовлетворять их мирские и духовные потребности, учить их любви и служению друг другу, повиновению заповедям Божьим и воспитать их законопослушными гражданами своей страны − это священный долг родителей. |
«Era così che dovevano amarsi Nina e Vladimir». «Так вот как Нина и Владимир друг друга любят!» |
Mi sono resa conto che non era vero che non stavo riuscendo a insegnare loro ad amarsi l’un l’altro, non mi ero semplicemente accorta che loro ne erano già in grado. Я поняла, что все-таки добилась успеха и научила их любить друг друга; просто я не замечала этого. |
L’insegnamento di amarsi gli uni gli altri era stato un precetto fondamentale del ministero del Salvatore. Призыв любить друг друга находился в центре всего учения, преподанного Спасителем во время Его служения. |
Se le diverse razze devono imparare ad amarsi e a capirsi ci vorrà più che metterle a contatto le une con le altre. Чтобы члены разных рас научились любить и понимать друг друга, не достаточно просто устанавливать контакт между ними. |
Troppo spesso la promessa nuziale di amarsi ‘nella buona e nella cattiva sorte finché morte non ci separi’ non è altro che semplice retorica. Обещания любить друг друга, пока живы, любить, что бы ни случилось, все чаще даются только потому, что так принято. |
Chiedi ai bambini di suggerire i modi in cui i componenti di una famiglia possono amarsi e servirsi gli uni gli altri. Попросите детей подсказать, как члены семьи могут проявить любовь и оказать помощь друг другу. |
L’insegnamento del Salvatore ai Nefiti di amarsi l’un l’altro e amare i propri nemici fu tempestivo e importante. Наказ Спасителя нефийцам любить друг друга и любить своих врагов был своевременным и уместным. |
Quello di amarsi è un obbligo, К людям любовь проявил Христос, |
Mi meraviglia che le persone che credono di amarsi non possano neanche fare finta, o almeno avere abbastanza rispetto per i figli per parlarsi le poche volte che si incontrano quando vanno a prendere i figli dall'altro. ... люди не способны хотя бы ради детей сделать вид, что они друг друга уважают когда они общаются в присутствии тех. |
Al contrario, schiavi e proprietari di schiavi erano esortati ad amarsi gli uni gli altri come fratelli spirituali. — Colossesi 4:1; 1 Timoteo 6:2. Скорее, и рабам, и рабовладельцам напоминалось, что, будучи духовными братьями, они должны проявлять друг к другу христианскую любовь (Колоссянам 4:1; 1 Тимофею 6:2). |
Ma insegnerete loro a camminare nelle vie della verità e della sobrietà; insegnerete loro ad amarsi l’un l’altro e a servirsi l’un l’altro”18. Но вы будете учить их ходить путями истины и здравомыслия; вы будете учить их любить друг друга и служить друг другу»18. |
Lunghe distanze, costi e problemi di sicurezza rendono impossibili in alcune zone della Chiesa i contatti mensili di persona, ma tramite il potere della rivelazione personale le sorelle che cercano veramente di amarsi l’un l’altra, vegliando e rafforzandosi a vicenda, trovano modi efficaci per assolvere questa chiamata del Signore. В некоторых регионах, где есть Церковь, проблемы, связанные с большими расстояниями, затратами и безопасностью, делают персональное ежемесячное посещение невозможным, но силой личного откровения сестры, которые искренне стремятся любить, заботиться о других сестрах и укреплять их, находят действенные способы исполнять это призвание от Господа. |
Давайте выучим итальянский
Теперь, когда вы знаете больше о значении amarsi в итальянский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в итальянский.
Связанные слова amarsi
Обновлены слова итальянский
Знаете ли вы о итальянский
Итальянский (italiano) относится к романским языкам, на нем говорят около 70 миллионов человек, большинство из которых проживает в Италии. В итальянском используется латинский алфавит. Буквы J, K, W, X и Y не существуют в стандартном итальянском алфавите, но они все еще встречаются в заимствованиях из итальянского языка. Итальянский язык является вторым по распространенности в Европейском Союзе с 67 миллионами говорящих (15% населения ЕС), и на нем говорят как на втором языке 13,4 миллиона граждан ЕС (3%). Итальянский язык является основным рабочим языком Святого Престола, выступая в качестве лингва-франка в римско-католической иерархии. Важным событием, которое способствовало распространению итальянского языка, было завоевание и оккупация Италии Наполеоном в начале 19 века. Это завоевание подстегнуло объединение Италии через несколько десятилетий и подтолкнуло к развитию итальянского языка. Итальянский язык стал языком не только секретарей, аристократов и итальянских дворов, но и буржуазии.