O que significa céder em Francês?
Qual é o significado da palavra céder em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar céder em Francês.
A palavra céder em Francês significa desmoronar, ceder, dar-se por vencido, voltar atrás, ceder, ceder terreno, ceder, sucumbir, ceder, ceder, transferir, ceder, esgotar, acabar, vender, dobrar-se, ruir, ceder, desistir, desaparecer, ceder, ceder, ceder, liberar, desmoronar, dobrar, piorar, ceder, ceder, render-se, ceder, ceder, cessão, entregar, impávido, resoluto, abrir espaço para, dar passagem, ficar firme, recorrer a, ceder, condescender, assinar a posse, ceder a, ceder, ficar de canto, ficar de lado, satisfazer, ceder, ceder, transferir, passar a palavra, curvar-se, ceder. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra céder
desmoronar(cair, ceder à pressão) Les colonnes du pont n'ont pas résisté au courant et ont cédé. As colunas da ponte não puderam resistir à forte corrente e acabaram desmoronando.  | 
cederverbe intransitif Nancy a supplié son mari d'arrêter de fumer et il a finalement cédé.  | 
dar-se por vencido(ceder) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) J'ai finalement cédé et j'ai quitté l'organisation. Eu finalmente me dei por vencido e me despedi da empresa.  | 
voltar atrásverbe intransitif Malgré les preuves, il a refusé de céder. Apesar da evidência, ele se recusou a voltar atrás.  | 
cederverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le pays a cédé la région à la fin de la guerre.  | 
ceder terrenoverbe intransitif (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)  | 
ceder, sucumbirverbe intransitif (não resistir, render-se) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il céda sous la pression des autres et changea de chaîne. Ele cedeu (or:  sucumbiu) à pressão dos outros e mudou de canal.  | 
ceder(figurado) Le gouvernement a refusé de céder sur ce point. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Não há razão para tentar mudar a cabeça de Greg sobre política. Ele não vai ceder.  | 
ceder
 Après une grève prolongée, le gouvernement a finalement cédé et a accepté toutes les demandes du syndicat. Depois de uma greve prolongada, o governo finalmente submeteu-se e concordou com todas as exigências do sindicato.  | 
transferirverbe transitif (posse) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Thomas a cédé la propriété à son frère Francis. Thomas transferiu a propriedade para seu irmão Francis.  | 
cederverbe intransitif (figuré) (figurado) Alison était déterminée à n'en faire qu'à sa tête, alors Karen a fini par céder. Alison estava decidida a fazer como queria, então Karen cedeu no final.  | 
esgotar, acabarverbe intransitif Il avait été malade depuis si longtemps que sa volonté avait finalement cédé. Ele estava doente há tanto tempo que sua vontade de viver se esgotou.  | 
venderverbe transitif Ils ont cédé leurs intérêts en vendant toutes leurs parts de l'entreprise. Eles venderam seus interesses com a venda de todas as suas ações na empresa.  | 
dobrar-severbe intransitif (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Julie a fini par céder et a accepté de passer la journée au zoo. Julie finalmente dobrou-se e concordou em passar o dia no zoológico.  | 
ruirverbe intransitif (chaise, toit,...) La chaise a cédé sous son poids. A cadeira ruiu embaixo dele.  | 
cederverbe intransitif (sous un poids) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) On pouvait voir la poutre en acier céder sous le poids du bâtiment. Você podia ver a viga de aço cedendo sob o grande peso do edifício.  | 
desistir
 (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le père finit par céder et acheta de nouveaux jouets aux enfants. O pai das crianças finalmente desistiu e comprou brinquedos novos para eles.  | 
desaparecerverbe intransitif (figurado) Lorsque l'armée est arrivée, la résistance a cédé. Quando o exército entrou, a resistência desapareceu.  | 
cederverbe intransitif Elle était tellement enthousiaste à l'idée d'y aller que j'ai fini par céder (or: craquer).  | 
cederverbe intransitif (personne) (fazer concessão) Quelqu'un doit céder ou bien nous allons passer la nuit ici. Alguém tem que ceder ou ficaremos aqui a noite toda.  | 
cederverbe intransitif Il y avait tant de neige que le toit a cédé. Havia tanta neve no telhado que ele cedeu.  | 
liberar(BRA, reféns) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Damas a donné jusqu'à mardi aux ravisseurs de huit ouvriers syriens pour leur remettre les otages. Damasco deu até quinta para os sequestradores de oito trabalhadores sírios liberarem os reféns.  | 
desmoronar
 Quando as vigas da parede cederam, a mina desmoronou e todos ficaram presos dentro dela.  | 
dobrar(métal) J'adore regarder le métal se déformer sous la chaleur. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. As pernas do idoso dobraram repentinamente e ele agarrou o parapeito para se endireitar.  | 
piorar(saúde) Sa santé a lâché (or: cédé) après des années de labeur. A saúde dele piorou, depois de anos de labuta.  | 
cederlocution verbale (Automobile) (direção: dar prioridade) Les automobilistes cèdent toujours la priorité quand il y a des piétons. Motoristas devem sempre dar prioridade quando há pedestres.  | 
ceder(Automobile) (direção: dar prioridade) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)  | 
render-se(à la tentation) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Les enfants voulaient rester éveillés jusqu'à minuit, mais un par un, ils ont cédé au sommeil. As crianças queriam ficar acordadas até meia-noite, mas, um por um, acabaram rendendo-se e dormiram.  | 
ceder(algo ou alguém) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)  | 
ceder
 (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Après le dernier scandale, le maire a cédé à la pression et a démissionné. Depois do escândalo, o prefeito cedeu à pressão e renunciou.  | 
cessão(vente) (ação de ceder) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)  | 
entregar(figurado, território) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) A Espanha concordou em entregar o território para o Marrocos.  | 
impávido, resoluto
 (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)  | 
abrir espaço para
 (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)  | 
dar passagemlocution verbale (Automobile) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Tu dois céder le passage à l'intersection pour laisser les autres passer. Você deve dar passagem neste cruzamento para deixar o tráfego passar.  | 
ficar firmeverbe transitif (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)  | 
recorrer alocution verbale (Sports,...)  | 
ceder, condescenderlocution verbale (entregar-se)  | 
assinar a posse
 (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Ce ne sera pas sa propriété tant que vous ne l'aurez pas cédée légalement.  | 
ceder a(à un désir)  | 
ceder
 (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Wilson cède trop facilement à sa femme.  | 
ficar de cantolocution verbale (figurado) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)  | 
ficar de lado(permitir alguém assumir o comando) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)  | 
satisfazer, ceder(satisfazer alguma coisa) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Comme c'était une occasion spéciale, j'ai décidé de céder à mon désir d'une coupe de champagne. Como era uma ocasião especial, eu decidi satisfazer meu desejo por uma taça de champanhe.  | 
ceder
 (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Evan a finalement cédé aux demandes de son chef.  | 
transferir(Droit)  | 
passar a palavra
 (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Je cède la parole à l'honorable sénateur du Colorado. Eu passo a palavra ao estimado senador do Colorado.  | 
curvar-se
 (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Les guerriers se soumirent aux bandits plus puissants qui les encerclaient. Os guerreiros se curvaram ao poder superior dos bandidos que os cercavam.  | 
ceder
 (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)  | 
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de céder em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de céder
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.