Wat betekent spinto in Italiaans?

Wat is de betekenis van het woord spinto in Italiaans? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van spinto in Italiaans.

Het woord spinto in Italiaans betekent iets duwen, duwen, duwen, aandrijven, aanzetten, aanmoedigen, duwen, aandrijven, duwen, wegduwen, dringen, een zetje geven, voortdrijven, duwen, dringen, erdoor jagen, erdoor drijven, duwen, stoten, aansporen, aanmoedigen, proppen, persen, duwen, streven, stimuleren, aanzetten, oproepen tot iets, dringen, aansporen, een zetje geven, motiveren, voortbewegen, iemand aansporen, opzwepen, aanzetten, duwen, drukken, stuwen, persen, aandrijven, iemand tot iets bewegen, drijven, aanzetten, aanjagen, duwen, sturen, kant voor kant voortbewegen, vooruitsturen, onder druk zetten, overtuigen, overreden, ertoe brengen, gezouten, scherp, pikant, gewaagd, gedurfd, pikant, gewaagd, heet, pikant, druk uitoefenen op iem., roeien, roeien met, opzijschuiven, opzijduwen, aanbevelen, afvoeren, wegvoeren, verleiden, overhalen, aanzetten tot, motiveren om, aansporen, aanmoedigen, sturen, leiden, drijven, aansporen, aanzetten, uitdagen, uitlokken, uitwerpen, wegjagen, voorgaan, wringen, persen, dwingen tot, nopen tot, verleiden tot, iets afgeven, aanmoedigen, aanzetten, iem. ergens toe brengen, aansporen, opstoken, verschuiving, naar de achtergrond verdringen, voortdrijven, voortstuwen, een beroep doen op iemand, dwingen, drijven, dwingen, met de neus duwen, voorbijschieten aan, indrukken, iem. aanzetten tot, iem. bewegen tot. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord spinto

iets duwen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Se vuoi uscire devi spingere la porta invece di tirarla. L'uomo sgarbato spinse la gente di lato.

duwen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ha spinto il tavolo per farlo muovere.

duwen, aandrijven

Robert spinse la porta con la spalla e finalmente riuscì ad aprirla.

aanzetten, aanmoedigen

(figurato: stimolare, esortare)

Maria parlò con il cuore in mano, ignara di cosa la spingesse, ma incapace di trattenersi dal farlo.

duwen, aandrijven

verbo intransitivo

Tutti stavano spingendo ma non successe nulla, l'albero caduto non si muoveva.

duwen, wegduwen, dringen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Helen spinse la sedia fuori dai piedi.

een zetje geven

(figurato) (figuurlijk)

voortdrijven

verbo transitivo o transitivo pronominale

Hanno spinto i tronchi giù per il fiume.

duwen, dringen

erdoor jagen, erdoor drijven

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (informeel, figuurlijk)

Il sindaco sta cercando di forzare l'approvazione della legge in consiglio.

duwen, stoten

verbo transitivo o transitivo pronominale

La folla lo spinse verso la metropolitana.

aansporen, aanmoedigen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ci vorrà ben altro per spingerli all'azione.

proppen, persen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Tina diede una spinta a Bernard per toglierlo di mezzo. Il giocatore di rugby spintonò l'avversario.

duwen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Paul ha provato a spingere un dollaro nel distributore automatico ma non c'è riuscito.

streven

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il desiderio di Ian di essere il migliore è ciò che lo motiva.

stimuleren, aanzetten

oproepen tot iets

Il giudice ha inflitto ai rivoltosi condanne più leggere di quelle inflitte ai capibanda che li incitavano.

dringen

A Hannah non piace quando le persone le sgomitano contro e per questo evita i posti affollati.

aansporen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Consiglierei sempre a chiunque di imparare una nuova lingua: è molto gratificante.

een zetje geven

verbo transitivo o transitivo pronominale (omhoog)

Rick spinse Amy fuori dall'acqua.

motiveren

Come possiamo spronare gli studenti a lavorare di più?

voortbewegen

Cosa sospinge queste microscopiche creature sull'acqua?

iemand aansporen, opzwepen, aanzetten

(figurato)

L'entusiasmo del nuovo direttore ha galvanizzato il team.

duwen, drukken

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ha spinto il pulsante per suonare il campanello.

stuwen, persen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Praticare un foro nella base e poi inserire gradualmente l'asta nella cavità.

aandrijven

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il vento trascina l'elica e crea elettricità.

iemand tot iets bewegen, drijven, aanzetten

verbo transitivo o transitivo pronominale

È stata la madre di James che l'ha spinto a iscriversi ai corsi universitari.

aanjagen

Il centrocampista ha dato energia alla squadra, portandola alla vittoria.

duwen, sturen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuurlijk)

Il commercio spinge l'economia.

kant voor kant voortbewegen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Spingiamo la libreria pesante invece di sollevarla.

vooruitsturen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non tirargli la palla addosso, lo devi far avanzare tirandogliela avanti.

onder druk zetten

overtuigen, overreden, ertoe brengen

verbo transitivo o transitivo pronominale (spingere all'azione)

Una lettera della madre lo aveva persuaso a tornare a casa dopo anni all'estero.

gezouten, scherp, pikant

(figuurlijk: taal)

I commenti audaci di Josie hanno sconvolto tutti i presenti al tavolo.

gewaagd, gedurfd

aggettivo

pikant, gewaagd

aggettivo

Questo film è troppo spinto per i bambini.

heet

(figuurlijk)

Jackie adora leggere romanzi erotici.

pikant

(figurato)

Non diventare spinto con me, non sono interessata.

druk uitoefenen op iem.

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'ha spinta ad andare al supermercato con lui.

roeien

Continuate a remare! Dobbiamo raggiungere la costa entro quindici minuti.

roeien met

Ha remato più forte che poteva per cercare di vincere la gara.

opzijschuiven, opzijduwen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Julie ha scostato i rovi per passare senza graffiarsi. // I fan si scostavano a vicenda per farsi posto sotto il palco.

aanbevelen

Raccomanda di ritornare al vecchio modello di impresa.

afvoeren, wegvoeren

verbo transitivo o transitivo pronominale

Gli operai hanno spinto al lato della strada la vecchia auto guasta.

verleiden, overhalen

verbo transitivo o transitivo pronominale (con lusinghe, inganno)

Non volevo andare alla festa, ma la mia migliore amica mi ha persuaso.

aanzetten tot, motiveren om

Dobbiamo motivare il nostro personale a generare più profitti.

aansporen, aanmoedigen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Mary non sopporta di dover spingere suo figlio a terminare i compiti.

sturen, leiden

verbo transitivo o transitivo pronominale

I genitori di Beth la indirizzarono verso una carriera nella finanza.

drijven, aansporen, aanzetten

L'insegnante di Helen la incoraggiò a fare domanda per un posto all'università.

uitdagen, uitlokken

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il suo articolo mi ha spinto a scrivere una lettera al Times.

uitwerpen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

Il sedile del pilota lo spinse fuori dall'aereo quando il razzo lo colpì.

wegjagen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Con le sue continue scenate l'ha spinto ad andarsene da casa.

voorgaan

Il sacerdote induce la congregazione in preghiera.

wringen, persen

Craig ha spinto il libro in mezzo ad altri due sullo scaffale.

dwingen tot, nopen tot

(figurato)

verleiden tot

verbo transitivo o transitivo pronominale (con lusinghe, inganno)

Il pedofilo spinse il bambino a entrare nella sua macchina.

iets afgeven

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il giocatore riuscì a respingere due avversari prima di essere buttato a terra.

aanmoedigen, aanzetten

iem. ergens toe brengen

verbo transitivo o transitivo pronominale (con lusinghe, inganno)

Mio fratello riuscì a persuadermi a prestargli dei soldi.

aansporen, opstoken

verbo transitivo o transitivo pronominale

I piatti erano sporchi e Helen cercò di pungolare Laura a questo proposito, che però rifiutò.

verschuiving

sostantivo maschile

naar de achtergrond verdringen

(figuurlijk)

Il giornalismo locale è stato intralciato dall'eruzione vulcanica.

voortdrijven, voortstuwen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il vento forte spingeva lontano la barca a vela.

een beroep doen op iemand

verbo transitivo o transitivo pronominale

Le tristi vicissitudini della giovane famiglia ci hanno spinto a venire in loro aiuto.

dwingen

verbo transitivo o transitivo pronominale (a parole)

L'intervistatore mi ha spinto a fare commenti di cui poi mi sono pentito.

drijven, dwingen

verbo transitivo o transitivo pronominale

La dipendenza lo ha spinto a una vita di crimine e miseria.

met de neus duwen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il cane ha spinto avanti col naso la porta per poterci passare.

voorbijschieten aan

L'insegnante di yoga ha allungato troppo il braccio, procurandosi uno strappo muscolare.

indrukken

verbo transitivo o transitivo pronominale (knop)

Leah ha premuto il bottone e la porta si è aperta.

iem. aanzetten tot, iem. bewegen tot

verbo transitivo o transitivo pronominale

Le sue azioni l'hanno indotta a chiamare la polizia.

Laten we Italiaans leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van spinto in Italiaans, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Italiaans.

Ken je iets van Italiaans

Italiaans (italiano) is een Romaanse taal en wordt gesproken door ongeveer 70 miljoen mensen, van wie de meesten in Italië wonen. Italiaans gebruikt het Latijnse alfabet. De letters J, K, W, X en Y komen niet voor in het standaard Italiaanse alfabet, maar komen wel voor in leenwoorden uit het Italiaans. Italiaans is de tweede meest gesproken taal in de Europese Unie met 67 miljoen sprekers (15% van de EU-bevolking) en het wordt als tweede taal gesproken door 13,4 miljoen EU-burgers (3%). Italiaans is de belangrijkste werktaal van de Heilige Stoel en dient als de lingua franca in de rooms-katholieke hiërarchie. Een belangrijke gebeurtenis die heeft bijgedragen aan de verspreiding van het Italiaans was de verovering en bezetting van Italië door Napoleon in het begin van de 19e eeuw. Deze verovering stimuleerde de eenwording van Italië enkele decennia later en duwde de taal van de Italiaanse taal. Italiaans werd een taal die niet alleen werd gebruikt door secretarissen, aristocraten en de Italiaanse rechtbanken, maar ook door de bourgeoisie.