ポルトガル語のissoはどういう意味ですか?
ポルトガル語のissoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのissoの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のissoという単語は,そうだ, それを, それに, あれ 、 それ, あの 、 あちらの, あっち 、 あちら, そのとおり 、 おっしゃるとおり 、 そうです, そのとおり!、大正解!, そこに、それに、その上, そこへ、それに、それに対して, それとともに、それに加えて、それをもって、その上, これに関わらず, その点に関して、その点において, 従って、こういう訳で, やめろ、やめて, 場合による, やめろ!/やめて!/よせ!, それはもういい!, やめとけ!/無駄だ!, もういい!、いい加減にしろ!, 確かに!/その通り!/それは確かだよ!, まさにそれです。/まさにそこがポイントだ。, その通り。/そうだよ。/その通りよ。/そうだね。, まさにそういうことだ。, 知ってるよ、分かってる, 賛成!, これが物語っている、これでよく分かる, まあ驚いた!これは驚いた!まさか!, やめろ, その物, それに関して, その間、そうしている間に, それちょうだい!, そんなことはもういい!, よくお分かりですね。/そういうことなんだよ。, 全部, 〜について考えてみる, , それで 、 だから 、 その結果, もう忘れろ!, 嘘つけ、信じるもんか, だな、だね, 理由, なわけない、んなわけない, これだ!、やっとだ!, これでおしまい!、これで最後だ!、もうおしまいだ!, よし、やった, でかした、いいぞ, まさか、うそを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語issoの意味
そうだinterjeição Isso! Essa peça é o centro do quebra-cabeças.  | 
それを(objeto direto) (直接目的語) Ele o trouxe para a festa.  | 
それに(objeto indireto) (間接目的語) Eu lhe dei um empurrão.  | 
あれ 、 それ(de+ esse; essa, isso) Você gosta desse? Não foi isso que eu quis dizer. それ気に入った? そういう意味じゃないよ。  | 
あの 、 あちらの(como indicado) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Eu prefiro essa echarpe. あのスカーフが一番好きだ。  | 
あっち 、 あちら(「これ」に対して) Não sei se eu prefiro este ou esse. これか、あれ(or:  あちら)か迷っているの。  | 
そのとおり 、 おっしゃるとおり 、 そうです
 Quer dizer que esta é nossa nova casa?" "Exatamente!"  | 
そのとおり!、大正解!(gíria)  | 
そこに、それに、その上locução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)  | 
そこへ、それに、それに対してlocução conjuntiva  | 
それとともに、それに加えて、それをもって、その上locução conjuntiva  | 
これに関わらず
  | 
その点に関して、その点においてlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)  | 
従って、こういう訳で
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)  | 
やめろ、やめてinterjeição (usado para orientar alguém a parar de fazer algo)  | 
場合によるexpressão  | 
やめろ!/やめて!/よせ!interjeição (会話)  | 
それはもういい!
 (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) De nada, realmente não foi nada. De nada! Não tem de que.  | 
やめとけ!/無駄だ!interjeição (coloquial)  | 
もういい!、いい加減にしろ!interjeição (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Então ele lhe deixou. Esqueça! Há homens muito melhores lá fora.  | 
確かに!/その通り!/それは確かだよ!(expressar concordância)  | 
まさにそれです。/まさにそこがポイントだ。interjeição (esta é precisamente a questão)  | 
その通り。/そうだよ。/その通りよ。/そうだね。
  | 
まさにそういうことだ。interjeição (é precisamente o que era esperado)  | 
知ってるよ、分かってるinterjeição (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Não há necessidade de me dizer que o homem é um idiota. Eu sei!  | 
賛成!interjeição (concordância)  | 
これが物語っている、これでよく分かる
  | 
まあ驚いた!これは驚いた!まさか!(expressando surpresa)  | 
やめろinterjeição (gíria)  | 
その物(precisamente o que é requerido) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
それに関してlocução adverbial (com referência a) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)  | 
その間、そうしている間にlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Vai levar uns minutos para a água ferver, enquanto isso você pode cortar as batatas. お湯が沸くまであと数分なので、その間にじゃがいもを切ることができるよ。  | 
それちょうだい!interjeição  | 
そんなことはもういい!
 (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Olhe, não é nada demais eu ter mentido para você, então não se preocupe.  | 
よくお分かりですね。/そういうことなんだよ。interjeição (você compreendeu o que eu disse)  | 
全部
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 「配車はどうするの?」「全部私に任せておいて。」  | 
〜について考えてみるexpressão (pensar sobre algo) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Você quer sair hoje à noite? Bem, veremos isso quando você terminar todo o dever de casa.  | 
locução adjetiva (gíria: especial, extraordinário)  | 
それで 、 だから 、 その結果locução conjuntiva (assim, como resultado) (理由) Estou com fome, por isso vou pegar alguma coisa para comer. お腹が空いたから、何か食べるものを買いに行くよ。  | 
もう忘れろ!
 (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)  | 
嘘つけ、信じるもんか
 (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Você acha que pode vencer Djokovic no tênis? Tá brincando!  | 
だな、だねinterjeição (俗語) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)  | 
理由locução conjuntiva (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Eu estou cansado, por isso estou indo para a cama. 私は疲れています。それが寝に行く理由です。  | 
なわけない、んなわけないinterjeição (俗語) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)  | 
これだ!、やっとだ!expressão (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)  | 
これでおしまい!、これで最後だ!、もうおしまいだ!expressão (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)  | 
よし、やった(承認を表して) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Muito bem! Era exatamente o que precisávamos.  | 
でかした、いいぞinterjeição (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)  | 
まさか、うそinterjeição (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)  | 
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のissoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
issoの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。