ポルトガル語のcoisaはどういう意味ですか?
ポルトガル語のcoisaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのcoisaの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のcoisaという単語は,物 、 もの, こと、あること, もの, なにひとつ, 生き物, 何とか言うやつ、あれ, あれ、何とかいうもの, 装置、道具、仕掛け, こと, もの、ものごと, 仕事 、 やらなければならないこと 、 用事, (架空の)もの、製品, こと、事態, 何とか言うもの, アレ、例のやつ、何とかいう物, 物、こと, 残念だ。/お気の毒に。/かわいそうに!, ごくわずか、少しも, 不思議なこと、奇妙なこと、謎, 何でも 、 どんなことでも 、 どんなものでも, 分かりやすい、理解しやすい, 単調さ、代わり映えがしないこと, 何か, どっちでも一緒、どっちでもいい, 何よりも、とりわけ, 同じように、同じく, そんなこんなで、そういう類のことで, たいしたもんだ、すごいね, これが欲しかったんだ。/まさに求めていたものです。, しっかりしろよ、出直せ, 大したことない、どうってことない, これが物語っている、これでよく分かる, 同じ人間、同一人物, 目障りな物、いやな物、見苦しい物, 何もかも、いっさいがっさい, 素晴らしい物, あれ、なんとかっていうあれ, 他のもの, ~するしかない, 驚くべきこと, もう一つのこと, 早い時期、早朝、朝一番, 子供向けのもの, 何か、何やらあれこれ、なんだったかはっきり思い出せないもの, ひどいこと、恐ろしいこと, 不愉快にさせるもの、嫌なもの, 他に何か、何か他のもの, 全てのこと、ありとあらゆるもの, おかしなこと、面白いこと, 最高の物, 過去の遺物、過去のもの, ~弱の、少し~を下回る, 何か~な物 、 何か食べるもの 、 何か飲むもの, (~すること)は何でも 、 どんなことでも, 何でも、あらゆること、何か, なんでも信じる, 何でも受け入れる、何でも同意する, 正しい行いをする, 同じままでいる、変わらない, 何よりも、一番, ~以外何でも, よかったね, 小さな塊、使い残し, 過去のもの, おおごと、一大事, 全部, あなたにできるすべてのこと, 最初のこと[もの], 子供っぽいこと、非常に簡単なこと、子供だまし, おかしなこと、変なこと, 逸品, 何でも, ころころ変わる、あちこち飛ぶ, 誤った方向に向けられた, 嫌いなもの, すごい, 厄介な人、危険人物、問題を起こす人, 傑作、すごいもの, 一点もの, より悪い事態、より悪い条件, 同じようなもの、似たもの, ~まで, 重要人物、大物, …に従属する、…に関数従属する, ~する物[こと]は何でも, すぐ泣く、甘ったれるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語coisaの意味
物 、 ものsubstantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Não tenho certeza do que seja esta coisa. ここにある物(or:  もの)が何なのか私にはわからない。  | 
こと、あることsubstantivo feminino (informação) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Diga-me uma coisa: Você me ama? わたしにひとつだけ教えて。私のことを愛してる?  | 
ものsubstantivo feminino (algo) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ele disse que ia pegar uma coisa no quarto. かれは部屋からものをとってくるといった。  | 
なにひとつsubstantivo feminino (ato) (否定表現をともなって) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ele nunca fez coisa alguma para me ajudar. 彼はなにひとつ手伝ってくれない。  | 
生き物substantivo feminino (criatura) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ele teve um pesadelo sobre uma coisa do espaço. 彼女は宇宙から来た生き物の夢にうなされた。  | 
何とか言うやつ、あれ(objeto sem nome) (俗語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
あれ、何とかいうもの(informal: dispositivo sem nome) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
装置、道具、仕掛けsubstantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
こと
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Não gosto desta coisa de usar uniforme!  | 
もの、ものごとsubstantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
仕事 、 やらなければならないこと 、 用事(一定期間に終えるべき) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tenho dez tarefas que preciso terminar hoje. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês  彼女は困難な任務を遂行した。  | 
(架空の)もの、製品(informal) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
こと、事態
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Bom trabalho você ter trazido o guarda-chuva.  | 
何とか言うもの(BR, informal) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
アレ、例のやつ、何とかいう物(aparelho sem nome) (名前がわからない・無い時の呼び名) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
物、こと(BRA, gíria, coisas) (漠然と) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Billy fica falando sobre seu importante novo emprego, mas eu acho que é tudo bobagem.  | 
残念だ。/お気の毒に。/かわいそうに!(coisa infeliz)  | 
ごくわずか、少しも
  | 
不思議なこと、奇妙なこと、謎(algo errado ou inesperado) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
何でも 、 どんなことでも 、 どんなものでも(肯定文で) Tudo pode acontecer. どんなことでも起こりうる。  | 
分かりやすい、理解しやすい(pessoa: sensata) (話し方) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Após o derrame, Jim não ficou coerente por algumas semanas.  | 
単調さ、代わり映えがしないこと(monotonia) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
何か
 Você tem algo a declarar? 何か申告するべき品物をもっていますか?  | 
どっちでも一緒、どっちでもいい(não há diferença)  | 
何よりも、とりわけexpressão (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)  | 
同じように、同じく
 Então você está grávida. Eu pensei o mesmo. 妊娠したの?そうだと思った。  | 
そんなこんなで、そういう類のことでlocução adverbial  | 
たいしたもんだ、すごいね(反意的に) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Então, ele ganhou o jogo trapaceando. Grande coisa!  | 
これが欲しかったんだ。/まさに求めていたものです。interjeição Tome uma aspirina - é a coisa certa para dor de cabeça.  | 
しっかりしろよ、出直せ(expressando desprezo) (会話・軽蔑的) Quando eu disse a eles que estava traduzindo a bíblia para o Vulcano eles retrucaram "Vá fazer alguma coisa útil!".  | 
大したことない、どうってことないexpressão (informal, ofensivo) (口語) (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)  | 
これが物語っている、これでよく分かる
  | 
同じ人間、同一人物
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
目障りな物、いやな物、見苦しい物
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O bloco de escritórios tem sido considerado uma monstruosidade desde o início.  | 
何もかも、いっさいがっさい(figurado) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
素晴らしい物substantivo feminino (gíria) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
あれ、なんとかっていうあれsubstantivo feminino (informal) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
他のものexpressão (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Sam queria camarões no jantar mas tivemos que nos contentar com outra coisa.  | 
~するしかない
  | 
驚くべきこと
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
もう一つのこと(algo mais) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) あなたは最後のケーキを食べちゃったし、その上パンも残ってないけど、それも食べちゃったの?もう一つ気になるのが、彼女は食卓でタバコを吸うこと。  | 
早い時期、早朝、朝一番(logo de manhã) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
子供向けのもの(informal - algo para crianças) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) ダイヤモンドゲームは子供向けのものだ、代わりにチェスをしよう!  | 
何か、何やらあれこれ、なんだったかはっきり思い出せないもの(alguém não lembrado precisamente) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
ひどいこと、恐ろしいこと(algo chocante, infortúnio, desastre, etc.) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
不愉快にさせるもの、嫌なもの(ofensivo ou que causa repulsa) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
他に何か、何か他のものexpressão (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Você precisa que eu pegue mais alguma coisa nas lojas?  | 
全てのこと、ありとあらゆるもの
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nós precisamos fazer toda e qualquer coisa para parar o aquecimento global.  | 
おかしなこと、面白いこと(algo divertido) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
最高の物expressão (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
過去の遺物、過去のもの(informal) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
~弱の、少し~を下回る
  | 
何か~な物 、 何か食べるもの 、 何か飲むものpronome (どんなものでもよい) (品詞-代名詞類: 名詞や連体詞などのうち、人や事物、場所、時間を話し手からの遠近で分類し指示するもの。疑問文をつくったり、文中で既に述べられた事柄を指示することもできる。例: あれ、どれ、その、こう) Estamos procurando algo (or: alguma coisa) para comer. 私たちは何か食べ物を探しています。  | 
(~すること)は何でも 、 どんなことでもlocução pronominal Podemos fazer qualquer coisa que você queira. あなたがしたいことを何でも(or:  どんなことでも)私たちはすることができますよ。  | 
何でも、あらゆること、何か
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
なんでも信じるlocução verbal (figurado) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
何でも受け入れる、何でも同意するexpressão (深く考えずに)  | 
正しい行いをするlocução verbal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) 今からでも正しい行いを始めれば、手遅れではありません。  | 
同じままでいる、変わらない(não mudar) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)  | 
何よりも、一番expressão (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)  | 
~以外何でも
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
よかったねinterjeição (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Coisa boa você ter lembrado do guarda-chuva!  | 
小さな塊、使い残し
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
過去のもの(informal) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
おおごと、一大事
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Passar no teste de trânsito foi uma coisa importante para Jodie.  | 
全部
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 「配車はどうするの?」「全部私に任せておいて。」  | 
あなたにできるすべてのこと
  | 
最初のこと[もの](passo inicial) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
子供っぽいこと、非常に簡単なこと、子供だまし(informal - algo muito fácil) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) こんなの簡単に出来るよ。子供だましさ!  | 
おかしなこと、変なこと(algo curioso ou incomum) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
逸品substantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
何でもlocução pronominal Posso fazer qualquer coisa para provar meu amor por você. 君への愛を示すためなら、私は何でもする。  | 
ころころ変わる、あちこち飛ぶexpressão verbal (falta de coerência narrativa) (話の筋が) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
誤った方向に向けられたlocução adjetiva (注意・視点など) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
嫌いなもの
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A única coisa de que eu não gosto na casa é a falta de espaço para guardar coisas na cozinha.  | 
すごいexpressão (coloquial, figurado) (口語) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) O carro novo dele é outra coisa! - é incrível! Uau! - essa pintura é realmente outra coisa!  | 
厄介な人、危険人物、問題を起こす人substantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Aquele cara sempre traz problemas, ele é coisa ruim. Não namore com ela, já se casou e se divorciou 5 vezes! Ela é coisa ruim. 奴は常にトラブルを引き起こす。どうみても厄介者だ。//彼女と付き合うのはやめた方がいい。5回も離婚しているんだって!厄介者だ。  | 
傑作、すごいもの(非形式的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
一点もの
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
より悪い事態、より悪い条件
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) As coisas estavam mal, mas ele sobrevivera a algo pior. 事態はよくなかったが、彼はより悪い事態を乗り切ったことがあった。  | 
同じようなもの、似たもの
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
~までexpressão (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)  | 
重要人物、大物(importante) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ela deve se achar alguma coisa.  | 
…に従属する、…に関数従属する
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)  | 
~する物[こと]は何でもlocução pronominal (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Você pode comer qualquer coisa da geladeira.  | 
すぐ泣く、甘ったれるexpressão verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のcoisaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
coisaの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。