フランス語のyはどういう意味ですか?
フランス語のyという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのyの使用方法について説明しています。
フランス語のyという単語は,そこに, あちらへ、あそこへ、向こう側へ、そこへ, ワイ、Y、英語アルファベットの第25番目の文字, 特別な人、魅力的な人, ありそうな 、 あり得る 、 ~しそう 、 起こり得る, よく晴れた 、 晴れの 、 晴れわたった 、 明るく日が照る, 詳しい 、 知識のある 、 事情通の, 流行に乗っている, 奇妙なほど、不思議なほど、不気味に, さあ行こう、さあ一緒にやろう、~しよう, 始める、開始する, 話を始める、思い切って話す[聞く], ミレニアル世代, チキンオイスター、ソリレス, 死ぬ、くたばる, 魅力的な, 霧の多い 、 霧の立ち込めた, もやのかかった 、 かすんだ, 二者択一の, すべて使い果たして、すべて終わって、全部なくなって, 精通している、見識の高い, 品切れになった, お互い[双方、両者]に有利な[利益のある]、両者両得の, いなくなって久しい, お高くとまった、気取った、取り澄ました, ~前に, そこに、それに、その上, 昔、大分前に, しばらく前(に), 予想通り, 予想通り、案の定, 誤解して, 大昔に, ずっと以前に、遠い昔に, つい先ごろ、つい最近, 再考[再検討、見直し]して, ずっと昔[以前]に, 遠い昔、何年も前に, 間違いなく、疑いなく, 少し前に, ずっと、かなり, 言い訳無用, 見かけによらない, それからまた, どうしたの?, どうしたの?, 何かあったの?どうしたの?, ある, いる, 〜等, やりなさい!, 迷うまでもなく, 嫌だ、だめだ, なすべきことをする, やめとけ!/無駄だ!, 間違いありません。/確かに。, 疑いの余地が無い。/間違いない。, どういたしまして, もう行かなくちゃ、じゃあね、またね, もう行くよ、失礼します, なぜだろう、理解できない, 問題ありません、大丈夫です、何でもありません, あっちへ行け!向こうに行け!どこかへ行け!, うんざりだ!もういいよ!勝手にしやがれ!それがなんだ!知ったこっちゃないよ!どうなろうとかまうものか!, あきれた!驚いた!, まさか!どうだか!まあ!, 無理!、嫌だ!、ありえない!, 心配の種, 不器用、扱いがへたな事, 大昔、過去, かっこうの標的[的], 要領のいい人, 先々週, 男性の集団, エクセニアル世代, ~を含めて 、 ~を含む, ~に精通している、通じている, 始める、取り掛かる, 始める、取り掛かる、開始する, 出発する, 試してみよう、やってみよう, 本質を心得てる, 率直に話す、はっきりと言う, 慣れている人、経験している人, 逃げ腰になる、怖気をふるう, ~を控えめにする、ほどほどにする, 何もかむうまくいく、成功する, ~について何も知らない, ありそうもない、起こりそうもない、~しないようである, きちんとする, 考えるだに恐ろしい, 行く 、 去る 、 出発する 、 お暇する, 躊躇せず~する、気楽に~する、ためらわず~する, 行かなければならない, 慎重に物事を進める、慎重に事を運ぶ, 帰るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語yの意味
そこにadverbe (endroit) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) J'y vais. Est-ce que tu viens aussi ?  | 
あちらへ、あそこへ、向こう側へ、そこへ
 (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)  | 
ワイ、Y、英語アルファベットの第25番目の文字nom masculin invariable (lettre de l'alphabet) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Combien y a-t-il de Y dans « mystifier » ?  | 
特別な人、魅力的な人
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Cette fille croit qu'elle est la meilleure.  | 
ありそうな 、 あり得る 、 ~しそう 、 起こり得る
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il est probable qu'il vienne avec nous. 彼は私達と一緒に来たそうである。  | 
よく晴れた 、 晴れの 、 晴れわたった 、 明るく日が照る(journée) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Nous n'avons pas encore eu de journée ensoleillée ce mois-ci, seulement des nuages et de la pluie. 今月は曇りと雨以外、晴れの日がない。今日は晴れているので庭仕事をしよう。  | 
詳しい 、 知識のある 、 事情通の(personne) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Larry est un homme éclairé et son opinion compte.  | 
流行に乗っている(familier) (人) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
奇妙なほど、不思議なほど、不気味に
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)  | 
さあ行こう、さあ一緒にやろう、~しよう(sans autre verbe) Tu es prêt à partir ? Allons-y ! ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 街に出てショッピングしよう!用意は出来た?さあ行こう!  | 
始める、開始する
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) On ferait mieux de commencer avant qu'il fasse noir.  | 
話を始める、思い切って話す[聞く](tutoiement) (言いにくいことなどを) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) – Monsieur, est-ce qu'on pourrait vous poser quelques questions ? – Mais bien sûr, allez-y !  | 
ミレニアル世代(anglicisme) (世代および世代に属する人について) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
チキンオイスター、ソリレスnom masculin (morceau de volaille) (家禽の背についている肉の部分) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
死ぬ、くたばる(familier : mourir) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)  | 
魅力的な
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'homme qu essayait de draguer au bar trouvait clairement qu'il était vraiment charmant (or: qu'il savait y faire).  | 
霧の多い 、 霧の立ち込めたadjectif (léger brouillard) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Kate faisait du vélo dans la matinée brumeuse.  | 
もやのかかった 、 かすんだ(天気) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le temps était brumeux ; Jim n'arrivait même pas à voir les maisons au bout de la rue.  | 
二者択一のlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le problème est souvent présenté comme une proposition où il n'y a que deux choix possibles : soit on accepte avec enthousiasme la technologie, soit on est en retard sur son temps.  | 
すべて使い果たして、すべて終わって、全部なくなって
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Je ne peux pas faire de bœuf Stroganoff parce qu'il ne reste plus de champignons.  | 
精通している、見識の高いlocution verbale (plus familier) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
品切れになった
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il faut que j'aille à l'épicerie parce qu'il ne reste plus de lait.  | 
お互い[双方、両者]に有利な[利益のある]、両者両得のlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
いなくなって久しい
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Tony est parti depuis longtemps (or: Ça fait longtemps que Tony est parti) ; il vit à Chicago maintenant.  | 
お高くとまった、気取った、取り澄ました
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
~前に(dans le temps) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Je suis allé à la banque il y a trois jours. 私は3日前、銀行に行った。  | 
そこに、それに、その上
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)  | 
昔、大分前にadverbe (期間) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Il y a longtemps, mes ancêtres ont investi ces terres. 昔祖先がこの地に引っ越した。  | 
しばらく前(に)adverbe (活用-連用形: 活用語を後続させる活用形) J'étais un bon joueur de basket... mais c'était il y a un certain temps.  | 
予想通りlocution adverbiale Comme on pouvait s'y attendre, le chat est réapparu quand nous nous sommes mis à table.  | 
予想通り、案の定
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Comme on pouvait s'y attendre, les cultures ont fané à cause de la sécheresse.  | 
誤解して
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)  | 
大昔にlocution adverbiale (familier) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)  | 
ずっと以前に、遠い昔に
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Il y a longtemps, toutes ces montagnes étaient des volcans. ずっと遠い昔これら全ての山々は火山だった。  | 
つい先ごろ、つい最近
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Il y a peu, j'ai rencontré un cinéaste fascinant.  | 
再考[再検討、見直し]してlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)  | 
ずっと昔[以前]にlocution adverbiale (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Julie a commencé à apprendre la guitare (il y a longtemps) dans les années soixante.  | 
遠い昔、何年も前にlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Je t'ai apporté une bonne bouteille de vin que j'avais achetée il y a des années, et conservée soigneusement à la cave.  | 
間違いなく、疑いなく
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) C'est sans conteste le meilleur gâteau que j'aie jamais goûté.  | 
少し前にadverbe (時間) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Il y a quelque temps, je suis allé en vacances à Cancun.  | 
ずっと、かなり(fam) (口語) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)  | 
言い訳無用(口語) 今日中にレポートを終わらせてね、言い訳はだめだよ。  | 
見かけによらない
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
それからまたadverbe  | 
どうしたの?
  | 
どうしたの?
 Sarah avait l'air triste alors je lui ai demandé : « Ça va ? »  | 
何かあったの?どうしたの?
 Tu es tout pâle, qu'est-ce qui se passe ?  | 
ある(物について) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il y a une banque de l'autre côté de la rue.  | 
いる(人について) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il y a quinze hommes dans ce bureau et seulement trois femmes.  | 
〜等(législation) (法律) (品詞-接尾辞: 別の語の末尾について新しい語をつくる非自立語。例: (徹底)的)  | 
やりなさい!
 Tu veux acheter une nouvelle voiture ? Alors je dis "vas-y"!  | 
迷うまでもなく
 (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) En ce qui concerne les voitures, je préfère une Porsche, sans hésitation (or: y'a pas photo). 車に関しては、私は迷うまでもなくポルシェを選びます。  | 
嫌だ、だめだ(familier, jeune) (拒否) ディスコへ一緒に行って欲しいって?嫌だよ!ダンスは嫌いだ。  | 
なすべきことをするlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
やめとけ!/無駄だ!(populaire) Si tu penses que je vais encore faire la vaisselle pour toi ce soir, tu peux te gratter !  | 
間違いありません。/確かに。
  | 
疑いの余地が無い。/間違いない。
 C'est un homme malfaisant, cela ne fait aucun doute (or: il n'y a pas de doute là-dessus).  | 
どういたしまして
 (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)  | 
もう行かなくちゃ、じゃあね、またね(会話) Désolée,il faut que j'y aille, mon taxi est là.  | 
もう行くよ、失礼します(assez familier) Je sais que je suis en retard pour le déjeuner. J'y vais.  | 
なぜだろう、理解できない
  | 
問題ありません、大丈夫です、何でもありません
 (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) A: Merci d'avoir lavé ma voiture. B: Pas de problème (or: Pas de souci) !  | 
あっちへ行け!向こうに行け!どこかへ行け!(familier)  | 
うんざりだ!もういいよ!勝手にしやがれ!それがなんだ!知ったこっちゃないよ!どうなろうとかまうものか!(très familier) (俗語)  | 
あきれた!驚いた!(familier) Il abandonnerait un tel poste de son plein gré ? J'y crois pas !  | 
まさか!どうだか!まあ!(familier)  | 
無理!、嫌だ!、ありえない!(拒否) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)  | 
心配の種locution verbale (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
不器用、扱いがへたな事(figuré) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le principal a accusé le professeur d'avoir la main lourde quand elle corrigeait ses élèves.  | 
大昔、過去locution adverbiale (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il y a très longtemps, cette ferme en ruines était habitée par une famille de paysans.  | 
かっこうの標的[的]
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'humoriste voyait tout et tout le monde comme des proies rêvées (or: proies idéales) pour ses blagues.  | 
要領のいい人(口語、比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
先々週locution adverbiale (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
男性の集団(familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
エクセニアル世代nom masculin (fin 1970-début 1980) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
~を含めて 、 ~を含む
 Nous allons tous au magasin, y compris les enfants. 私たちは、子供たちも含めてみんなで買い物に行く予定です。  | 
~に精通している、通じている(un peu familier) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
始める、取り掛かる(familier) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)  | 
始める、取り掛かる、開始する
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il faut qu'on s'y mette si on veut avoir une chance de finir aujourd'hui.  | 
出発するverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Si on n'y va pas maintenant, on va être en retard.  | 
試してみよう、やってみようlocution verbale (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) Si tu penses que tu peux faire un meilleur boulot, alors, vas-y ! あなたがもっと上手くできると思うなら試してみよう!  | 
本質を心得てるverbe pronominal (familier) Ma prof s'y connaît en histoire : elle a réponse à tout ! 私の歴史の先生は自分の仕事の本質を心得ています。彼女は質問に全て答えられます。  | 
率直に話す、はっきりと言う
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le PDG a été direct : « L'entreprise doit changer ou en subira les graves conséquences. »  | 
慣れている人、経験している人
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 彼は激務に慣れています。  | 
逃げ腰になる、怖気をふるう(familier) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
~を控えめにする、ほどほどにする(familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Si tu veux maigrir, vas-y mollo sur la nourriture grasse.  | 
何もかむうまくいく、成功する
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)  | 
~について何も知らない
 (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) Je dois avouer que je n'y connais rien en littérature américaine. 恥ずかしながら私はアメリカ文学について何も知らない。  | 
ありそうもない、起こりそうもない、~しないようである
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il y a peu de chances que je gagne à la loterie, mais on ne sait jamais !  | 
きちんとするlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Si tu n'y arrives pas, laisse tomber.  | 
考えるだに恐ろしい
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
行く 、 去る 、 出発する 、 お暇する(立ち去る) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Tu ferais mieux d'y aller. Il est tard. もう出発した方がいい。遅れるぞ。  | 
躊躇せず~する、気楽に~する、ためらわず~するlocution verbale Je ne vais pas y réfléchir à deux fois avant d'y aller.  | 
行かなければならないlocution verbale (un peu familier) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il est très tard : je dois y aller.  | 
慎重に物事を進める、慎重に事を運ぶlocution verbale (figuré) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)  | 
帰る
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il se fait tard, je vais y aller.  | 
フランス語を学びましょう
フランス語のyの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
yの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。