フランス語のraconterはどういう意味ですか?
フランス語のraconterという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのraconterの使用方法について説明しています。
フランス語のraconterという単語は,~を詳しく話す, 物語る 、 述べる, 物語る、話す, ~を話す, 編む、織りなす、紡ぐ, ~を言う, 語る 、 述べる, 飛ばす, ~を思わず言う、~をうっかりしゃべってしまう, ~をベラベラしゃべる、~を自由に話す、~を吐露する, うぬぼれている、思い上がっている, 軽い嘘をつく, ~を話して聞かせる、説明する, 物語[話]を聞かせる, くだらないことを言う、ばかなことを言う、たわごとを言う、訳のわからないことを言う, うそをつく, 記録を書く[つける], 冗談を言う, 冗談を言う、冗談を飛ばす, 冗談を言う, 自慢する, 思い出にふける、回想する, 不平をぶちまける、意見[文句]を言う, ~に教える 、 知らせる 、 伝える, ~を再び語る、別の言語で語る、再現する, 物語る, ~に言う 、 話す 、 告げる, 〜を〜に説明し直す, 詳説する、物語る, ホラを吹く、デマを飛ばす, ~を言い始める, ナレーションする, ~をゆっくりした口調で言う, ~に再び告げる、再度通知する, 〜を無表情に言う、真顔で言う, 陰口をたたく、陰口をいう, ~について作り話をする, …をばかにする, 〜のうわさ話をする, ~を語る、 物語る、, 〜にたわ言を言う, ~に~を語る、~に~を 話す, ベラベラしゃべる 、 まくし立てる, うわさ、ゴシップ, ~を[と]主張する, 詳述する、詳説する、詳しく述べるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語raconterの意味
~を詳しく話す
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le vieux Joe nous a raconté quelques-unes de ses meilleures histoires de guerre.  | 
物語る 、 述べる(順序だてて) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le témoin raconta sa version du crime.  Mon oncle ne cessait de raconter la même histoire à chaque fois que nous le voyions.  | 
物語る、話すverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)  | 
~を話すverbe transitif (familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tu as de ses nouvelles ? Allez, raconte !  | 
編む、織りなす、紡ぐverbe transitif (une histoire) (物語を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)  | 
~を言う(une blague) (冗談) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Johanna voulait avoir une discussion sérieuse, mais Jim n'arrêtait pas de dire des blagues.  | 
語る 、 述べる(物語る) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le voyageur relata son histoire. 旅行者は話をした。  | 
飛ばす(familier, péjoratif) (与太を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Jeremy est encore en train de débiter des âneries.  | 
~を思わず言う、~をうっかりしゃべってしまう
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Au grand dam de sa mère, il a laissé échapper tous les détails de sa maladie. 恐ろしいことに、彼は母親の病気の詳細をうっかりしゃべってしまった。  | 
~をベラベラしゃべる、~を自由に話す、~を吐露する(figuré) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle se répand en un torrent de paroles sur tout ce qui lui passe par la tête.  | 
うぬぼれている、思い上がっている
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Elle était très snob : elle pensait qu'elle était meilleure que tout le monde.  | 
軽い嘘をつく
 Julius a eu des problèmes pour avoir menti à sa mère.  | 
~を話して聞かせる、説明する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)  | 
物語[話]を聞かせるlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les enfants ont demandé à leur grand-père de leur raconter une histoire.  | 
くだらないことを言う、ばかなことを言う、たわごとを言う、訳のわからないことを言う
  | 
うそをつく
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je racontais beaucoup de mensonges quand j'étais petit.  | 
記録を書く[つける]locution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
冗談を言うlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
冗談を言う、冗談を飛ばす
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
冗談を言うlocution verbale (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) Il m'a raconté une blague : j'étais pliée de rire !  | 
自慢する
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je n'aime pas parler à Terrence parce qu'il se vante sans arrêt. テレンスと話すのは嫌だな。彼は自慢ばかりする。  | 
思い出にふける、回想するlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les deux vieux anciens combattants riaient et pleuraient en évoquant des souvenirs.  | 
不平をぶちまける、意見[文句]を言う(figuré) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
~に教える 、 知らせる 、 伝える(informer) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dis-moi ce qu'il a dit.  Je lui ai finalement dit ce qui s'était passé. 彼が何を言ったのか教えてください。  | 
~を再び語る、別の言語で語る、再現する(une information...) (物語など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Marcy a d'abord dit la mauvaise nouvelle à son père puis l'a redite à sa mère.  | 
物語る(figuré) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Chaque image raconte une histoire.  | 
~に言う 、 話す 、 告げる
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Si quelqu'un te harcèle, il faut le dire au professeur. 彼に何て言った(or:話した、告げた)の?  | 
〜を〜に説明し直す(une information...) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)  | 
詳説する、物語る
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le vieux soldat raconta comment son unité s'était défendue contre l'ennemi. ~を(詳しく)話す 、 物語る  | 
ホラを吹く、デマを飛ばす
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
~を言い始める
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a commencé à me raconter ses problèmes au travail.  | 
ナレーションするlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il n'y a pas besoin de faire de commentaires ; nous comprenons tous ce qu'il se passe.  | 
~をゆっくりした口調で言うlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) « On ne voit pas beaucoup de gens de la ville par ici », a dit le vieil homme d'une voix traînante.  | 
~に再び告げる、再度通知する(une information...) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)  | 
〜を無表情に言う、真顔で言う
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
陰口をたたく、陰口をいう(péjoratif) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je n'aime pas les gens qui cancanent.  | 
~について作り話をする
 Le vieil homme racontait souvent des histoires sur son passé.  | 
…をばかにする(vulgaire) (嘘やでたらめを言って) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Arrête de me raconter des conneries ! Je sais ce qui s'est vraiment passé.  | 
〜のうわさ話をする(péjoratif) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ils cancanaient sur la famille du bas. 彼らは下に住んでいる家族のうわさ話をしていた。  | 
~を語る、 物語る、(物語など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Papa, tu nous racontes une histoire ? お父さん、お話を語ってよ。  | 
〜にたわ言を言う(un peu vieilli) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
~に~を語る、~に~を 話す(une histoire) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a raconté l'histoire à sa fille. 彼はそのことを娘に話した。  | 
ベラベラしゃべる 、 まくし立てる
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)  | 
うわさ、ゴシップ
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
~を[と]主張するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La légende veut que les lacs soient les empreintes d'un géant.  | 
詳述する、詳説する、詳しく述べる
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Veuillez exposer en détail tous les problèmes dans ce rapport.  | 
フランス語を学びましょう
フランス語のraconterの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
raconterの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。