フランス語のfineはどういう意味ですか?
フランス語のfineという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのfineの使用方法について説明しています。
フランス語のfineという単語は,薄い, 結末 、 終わり 、 終焉, 終わり 、 最後 、 末, 結果, 目的 、 目標 、 目安 、 指標, 死、最期, 完、終, 細い 、 狭い, 終わり 、 終点 、 終了, 実体[実質]のない, 細かく, 最終部分 、 大詰め, 終了 、 終結 、 終止, 終わり, 鋭い 、 優れた, 薄く, 終わり 、 終止, 満了, 終わり、最後, 幕引き, どん底、地獄、生き地獄、闇, 細い, 終了、終わり, 死、終末、末期, 細かい, 高級な, 高品質の, 死、臨終, 閉めること, 法定純度の, マッチのように細い 、 やせ細った, 非常に細い、とても細い, 細い 、 痩せた 、 細身の 、 スリムな, 結末、終結、終わり, グルメの、おいしい, 洞察力のある, ほっそりした、スレンダーな、スリムな, 完成 、 完了 、 終了, 満了、終了、満期, 結び 、 結語 、 結論 、 終結 、 終局, 終焉 、 終局 、 終わり 、 終結, 鋭利な、鋭い, 頭の切れる 、 器用な, 冬、玄冬, 見栄えのよい、格好よい, 紗(しゃ)のような、透けた、薄く透き通った, 終える 、 終わらせる 、 やめる, 最後の, 破滅、終焉, 最高のもの[人], 極細の, きっぱりと、断固と、にべもなく、決然として, エンドゲーム、終盤、詰め, 次回が早く見たくなるような場面で終わる連続サスペンスドラマ, ~を廃止する、撤廃する, 最上質の, 終盤、大詰め、終局, 粉末化する, 透き通った 、 ごく薄い, 警戒解除、警戒態勢の低減, 原因、根底, ~を切る、絶つ、取り消す, ~を探し回る, 決勝線、決勝柱、ゴール, かすかな、うっすらとした, 超精密な、極上の, 紙のように薄い、ぺらぺらした, 準備が整う、準備ができる, 比較的なめらか, 嗅覚の鋭い, きめの細かい, 終わらない, 究極的に 、 抜本的に 、 突き詰めると 、 詰まるところ, 最後に, 終始、始めから終わりまで, 終始、始めから終わりまで, 永久に, 結局、最終的には、とどのつまりは, 放課後に, 終わりまでに, 明らかになると, 最初から最後まで, この趣旨で、~という旨の, 終わり頃に、終わりに近づくについれて、末頃に, ど田舎に、僻地に、なにもないところに, 結局のところ, 遅くに, 一日の終わりに, 季節のご挨拶, 本質、究極の目的, 引用終わり, もういい!、いい加減にしろ!, 良い[素敵な、楽しい]休暇を!を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語fineの意味
薄いadjectif (tranche) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il a coupé une fine tranche de jambon. 彼はハムを薄く切った。  | 
結末 、 終わり 、 終焉nom féminin (conclusion) (話の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'histoire m'a saisi du début à la fin. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼女はその会合を結論に導いた。  | 
終わり 、 最後 、 末nom féminin (dans le temps) (時の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nous déménageons à la fin du mois. 我々は今月の終わり(or:  末)に引っ越します。  | 
結果nom féminin (résultat) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Est-ce que la fin justifie les moyens ? 結果で手段を正当化できるだろうか?  | 
目的 、 目標 、 目安 、 指標(but) (目標) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) À quelle fin accomplissons-nous tout cela ? 何の目的でこれを皆やっているんですか?  | 
死、最期nom féminin (mort) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il a eu une fin prématurée.  | 
完、終nom féminin (film) (本、映画) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
細い 、 狭いadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le cadeau était attaché avec une fine bande de raphia. そのプレゼントは、細いラフィアの紐で結ばれていた。  | 
終わり 、 終点 、 終了nom féminin (事の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nos problèmes sont-ils sans fin ? ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. これが値引きできる限界です。  | 
実体[実質]のないadjectif (tissu) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le tissu de cette écharpe est si fin (or: si léger) qu'on peut tout voir à travers.  | 
細かく
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) L'oignon était finement haché.  | 
最終部分 、 大詰めnom féminin (劇や映画の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les fans n'ont pas aimé la fin de la série.  | 
終了 、 終結 、 終止
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
終わりnom féminin (ラテン語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
鋭い 、 優れた(ouïe) (感覚) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Shannon est dotée d'une ouïe fine.  | 
薄く
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
終わり 、 終止(d'une phrase) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
満了nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) À la fin de la réunion, le directeur a demandé à quelques personnes de rester.  | 
終わり、最後
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
幕引きnom féminin (比喩、長く続いたものの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
どん底、地獄、生き地獄、闇nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
細いadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il a les cheveux fins. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 細かい粒子が空気中に舞っている。  | 
終了、終わりnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je suis à la fin. Il ne me reste plus qu'à écrire une conclusion. 私は終りはもう見えているんです。あとは結論を書くだけです。  | 
死、終末、末期nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Si les renforts n'arrivent pas très vite, ce sera la fin.  | 
細かい
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
高級な(vin) (ワインなど) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La France produit de nombreux vins fins.  | 
高品質のadjectif (de grande qualité) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Elle a toujours servi des vins fins à ses réceptions.  | 
死、臨終nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il est resté fidèle jusqu'à la fin.  | 
閉めることnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tu dois terminer avant la fin de la journée.  | 
法定純度のadjectif (シルバーが) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Ce sont des boucles d'oreille en argent fin (or: pur).  | 
マッチのように細い 、 やせ細ったadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
非常に細い、とても細いadjectif (fissure) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) 医者は骨にとても細いひびがあるのをを見つけた。  | 
細い 、 痩せた 、 細身の 、 スリムなadjectif (personne) (人:痩せた) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Sa fine silhouette se détachait dans les rayons du soleil. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 戦争中は食べ物がなくて、皆やせっぽち(or:  ガリガリ)だったんだよ。  | 
結末、終結、終わりnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les votes prennent fin à 19 h 00.  | 
グルメの、おいしい(repas) (食品) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il est difficile de trouver les ingrédients pour certaines de ces recettes gastronomiques.  | 
洞察力のある(personne) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
ほっそりした、スレンダーな、スリムな
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
完成 、 完了 、 終了(fin) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La dernière tâche marque l'achèvement du travail. その最後の作業で仕事が完了(or:終了)する。  | 
満了、終了、満期
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) À l'expiration (or: À l'échéance) de votre contrat, vous devez rendre tes clefs.  | 
結び 、 結語 、 結論 、 終結 、 終局(fin) (最終部分) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La conclusion devrait résumer l'ensemble du travail. 結び(or:結論)とは論文を要約するものである。  | 
終焉 、 終局 、 終わり 、 終結(empire, souverain) (事の終わり) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'arrivée des ordinateurs a entraîné la chute de la machine à écrire.  | 
鋭利な、鋭い(lame, couteau) (刃など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) C'est un couteau très aiguisé qui peut presque tout couper.  | 
頭の切れる 、 器用な(人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) John était subtil dans son approche des questions intellectuelles.  | 
冬、玄冬(figuré) (比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Elle arrive au crépuscule de sa vie.  | 
見栄えのよい、格好よい
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
紗(しゃ)のような、透けた、薄く透き通ったadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
終える 、 終わらせる 、 やめる
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle a mis fin à leur relation après deux mois. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 今日こそは、この一件を落着させたいもんだ。  | 
最後のlocution adjectivale (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Arrivés au générique de fin, la plupart des spectateurs pleuraient.  | 
破滅、終焉nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) C'est la fin du monde tel que nous le connaissons.  | 
最高のもの[人](vieilli) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'adore John Coltrane, c'est le nec plus ultra.  | 
極細のadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
きっぱりと、断固と、にべもなく、決然としてadverbe (nier, refuser) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Elle a dénié catégoriquement avoir déjà rencontré l'homme.  | 
エンドゲーム、終盤、詰め(チェス) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
次回が早く見たくなるような場面で終わる連続サスペンスドラマ(anglicisme) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'émission s'est terminée sur un cliffhanger, et les spectateurs ne sauront donc pas la fin avant la semaine prochaine.  | 
~を廃止する、撤廃する(法律、制度、慣習、政局) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La société s'est engagée à abolir ces pratiques déloyales. 会社はこれらの不平等な慣例は廃止すると保証した。  | 
最上質のadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) J'ai acheté une boîte de haricots verts extra-fins.  | 
終盤、大詰め、終局
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
粉末化する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)  | 
透き通った 、 ごく薄いadjectif (textile) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le rideau extra-fin n'offre pas du tout d'intimité. そのごく薄いカーテンでは、プライバシーは保てない。  | 
警戒解除、警戒態勢の低減(Militaire) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
原因、根底(cause, origine) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Examinons le fond du problème.  | 
~を切る、絶つ、取り消す(un contrat) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'acteur veut rompre son contrat.  | 
~を探し回る
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ils fouillent toute la région à la recherche d'indices.  | 
決勝線、決勝柱、ゴールadjectif (ligne) (競争などの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Seulement quatre chevaux ont passé la ligne d'arrivée.  | 
かすかな、うっすらとしたadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Cet après-shampooing est idéal pour les cheveux fins et clairsemés.  | 
超精密な、極上の(qualité) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
紙のように薄い、ぺらぺらしたlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
準備が整う、準備ができる
 Vous êtes tous fin prêts ? Alors allons-y ! 準備はできた?じゃあ、行こう!  | 
比較的なめらかlocution adjectivale (材質) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il faut utiliser de la toile émeri à grain plus fin.  | 
嗅覚の鋭いlocution adjectivale (figuré) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
きめの細かいlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
終わらないlocution adjectivale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
究極的に 、 抜本的に 、 突き詰めると 、 詰まるところadverbe (根本的に) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) En fin de compte (or: En définitive), la question est de savoir qui a le plus d'argent. 突き詰めると(or:  詰まるところ)、誰が金を一番持っているかということだ。  | 
最後にlocution adverbiale (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Je n'ai pas encore vu le film ; ne me dis pas ce qu'il se passe à la fin.  | 
終始、始めから終わりまでlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) J'ai lu tout le rapport de 400 pages du début à la fin.  | 
終始、始めから終わりまでadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)  | 
永久に(figuré) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)  | 
結局、最終的には、とどのつまりはlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)  | 
放課後に
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Le professeur a fait rester Kyle après les cours pour qu'il finisse ses devoirs.  | 
終わりまでに
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) À la fin du premier chapitre, j'avais déjà deviné la solution du mystère.  D'habitude, je suis épuisé à la fin de la journée.  | 
明らかになるとadverbe  | 
最初から最後までadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Il a gagné la course, menant du début à la fin.  | 
この趣旨で、~という旨のlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)  | 
終わり頃に、終わりに近づくについれて、末頃に
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)  | 
ど田舎に、僻地に、なにもないところに
 (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Richard vit au milieu de nulle part (or: au fin fond de nulle part).  | 
結局のところ
 En fin de compte (or: Au bout du compte), avoir un bébé est un choix personnel.  | 
遅くにlocution adverbiale (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Nous sommes arrivés en fin de journée mais le personnel de l'hôtel a été très arrangeant.  | 
一日の終わりにadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Il est rentré chez lui à la fin de la journée.  | 
季節のご挨拶
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
本質、究極の目的
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
引用終わりinterjection  | 
もういい!、いい加減にしろ!
 (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) D'accord, il t'a larguée. Passe à autre chose ! Il y a plein d'autres hommes mieux que lui de toute façon.  | 
良い[素敵な、楽しい]休暇を!(会話) Si l'on ne connaît pas la religion de quelqu'un, le mieux est de lui souhaiter de bonnes fêtes de fin d'année (or: de joyeuses fêtes).  | 
フランス語を学びましょう
フランス語のfineの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
fineの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。