पुर्तगाली में traduzir का क्या मतलब है?

पुर्तगाली में traduzir शब्द का क्या अर्थ है? लेख में पुर्तगाली में traduzir का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

पुर्तगाली में traduzir शब्द का अर्थ अनुवाद करना, भाषान्तर करना है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

traduzir शब्द का अर्थ

अनुवाद करना

verb

Você poderia traduzir as frases abaixo, por favor?
अगर आपके पास थोड़ा समय हो, तो कृपया निम्न वाक्यों का अनुवाद करेंगे?

भाषान्तर करना

verb

Ele traduziu o romance para o Alemão.
उसने उपन्यास को जर्मन में भाषान्तर किया

और उदाहरण देखें

Quando você clica em Traduzir, o Google Tradutor mostra palavras ou frases a serem traduzidas para seu idioma.
जब आप अनुवाद करें पर क्लिक करते हैं तो, Google अनुवाद आपको वे शब्द या वाक्यांश दिखाता है जिनका अनुवाद आप अपनी भाषा में कर सकते हैं.
No entanto, os Irmãos continuaram ativos em traduzir e publicar a Bíblia, bem como outros livros religiosos.
मगर फिर भी ब्रदरन समूह, बाइबल और दूसरी धार्मिक किताबों का अनुवाद करने और उन्हें छापने में लगा रहा।
Certa fonte diz: “O desejo de preservar intato o nome sagrado de Deus era tão grande que, ao traduzir a Bíblia hebraica para o grego, os judeus helenistas copiavam as próprias letras do Tetragrama no meio do texto grego.”
एक किताब के मुताबिक: “यूनानी यहूदियों के दिल में परमेश्वर के पवित्र नाम को सही-सही लिखने की ऐसी दिली तमन्ना थी कि उन्होंने बाइबल को इब्रानी से यूनानी भाषा में अनुवाद करते वक्त परमेश्वर के नाम के चार अक्षरों को हू-ब-हू यूनानी पाठ में उतार लिया।”
Uma função principal dos servidores de nome é traduzir nomes de domínio e nomes de host em endereços IP (usando os registros de recurso).
नाम सर्वर का प्राथमिक फ़ंक्शन डोमेन नामों और होस्ट नामों का IP पतों में (संसाधन के रिकॉर्ड का उपयोग करके) अनुवाद करना है.
Seja como for, seu objetivo deve ser aprender a pensar no novo idioma, em vez de simplesmente traduzir palavras e frases a partir da língua materna.
इसके बारे में आप चाहे जो भी फैसला करें, आपका मकसद यह होना चाहिए कि अपनी मातृभाषा के शब्दों और वाक्यों को अनुवाद करने के बजाय नई भाषा में सोचना सीखें।
Traduzir literalmente expressões do texto original sempre que o vocabulário e a estrutura da língua-alvo permitirem.
मूल पाठ के शब्दों और वाक्य रचनाओं का जहाँ तक हो सके शब्द-ब-शब्द अनुवाद किया जाता है, बशर्ते यह भाषा के नियमों के मुताबिक हो।
Acredita-se que, por volta de 280 a.C., estudiosos judeus começaram a traduzir as Escrituras Hebraicas para o grego coiné, produzindo uma tradução conhecida como Septuaginta.
प्राचीन यहूदी लेखों के मुताबिक, ईसा पूर्व तीसरी सदी के दौरान यहूदी विद्वान इब्रानी शास्त्र का अनुवाद कीनी में करने लगे। इस तरह सेप्टुआजेंट नाम का अनुवाद तैयार हुआ।
Muitos preferem traduzir essa declaração como “a Palavra (o Verbo) era Deus”, dizendo que a Palavra era igual ao Deus Todo-Poderoso.
कई अनुवादकों का मानना है कि वचन सर्वशक्तिमान परमेश्वर के बराबर है इसलिए इस आयत का अनुवाद इस तरह होना चाहिए, “वचन परमेश्वर था।”
Depois de iniciar o modo intérprete, você pode pedir ao Google Assistente para traduzir entre outros idiomas.
अनुवादक मोड का इस्तेमाल शुरू करने के बाद, आप Google Assistant से और भी भाषाओं में अनुवाद करने के लिए कह सकते हैं।
No entanto, traduzir a Bíblia — com seus mais de 1.100 capítulos e 31.000 versículos — não é uma tarefa fácil.
लेकिन बाइबल का अनुवाद करना—इसके १,१०० से ज़्यादा अध्यायों और ३१,००० से ज़्यादा आयतों सहित—कोई आसान काम नहीं है।
Saiba mais sobre como traduzir seu app.
अपने ऐप्लिकेशन का अनुवाद करने के बारे में ज़्यादा जानें.
‘USEM ESTE DINHEIRO PARA TRADUZIR A BÍBLIA’
‘इस पैसे से बाइबल का अनुवाद कीजिए’
Damos atenção especial aos idiomas escritos que os falantes nativos podem nos ajudar a traduzir e que são muito usados na Web.
हम लिखी जाने वाली उन भाषाओं पर खास ध्यान दे रहे हैं, जिनकी अच्छी जानकारी रखने वाले लोग (जिनकी यह मातृभाषा है) इनका अनुवाद करने में हमारी मदद कर सकते हैं और इन भाषाओं का इस्तेमाल वेब पर ज़्यादा होता है.
Você poderia traduzir as frases abaixo, por favor?
अगर आपके पास थोड़ा समय हो, तो कृपया निम्न वाक्यों का अनुवाद करेंगे?
Quanto tempo você levou para traduzir esse livro?
तुम्हे इस किताब का अनुवाद करने में कितना समय लगा?
(b) O que se conseguiu realizar por se traduzir e publicar a Bíblia?
(ख) बाइबल के अनुवाद और प्रकाशन में क्या हासिल किया गया?
Antes de poder traduzir a última metade das Escrituras Hebraicas, Tyndale foi traído por dinheiro por um inglês que fingia ser amigo.
इससे पहले कि वह इब्रानी शास्त्र के दूसरे भाग का अनुवाद कर पाता, पैसे के लिए एक अंग्रेज़ ने दोस्त का स्वाँग करके टिंडॆल को पकड़वा दिया।
O duque da Baviera incumbiu Eck de traduzir a Bíblia para o alemão, e a tradução foi publicada em 1537.
बवेरीआ राज्य के प्रधान ने ऐक को जर्मन भाषा में बाइबल का अनुवाद करने का काम सौंपा। ऐक का बाइबल अनुवाद सन् 1537 में छपकर तैयार हो गया।
• Considerando-se que muitos livros da Bíblia foram escritos em grego, por que foi necessário traduzir a Bíblia para esse idioma e quais foram os resultados?
• बाइबल की कई किताबें, यूनानी में लिखी गयी थीं, फिर भी इसे यूनानी में अनुवाद करने की ज़रूरत क्यों पड़ी और इसके क्या नतीजे निकले?
Conforme a Comissão da Tradução do Novo Mundo da Bíblia reconhece no prefácio da sua obra, é “um assunto de muita responsabilidade” traduzir as Escrituras Sagradas dos idiomas originais para um idioma moderno.
‘न्यू वर्ल्ड बाइबल ट्रांस्लेशन कमिटी’ अपने इस अनुवाद की प्रस्तावना में यह कबूल करती है कि पवित्र शास्त्र का मूल भाषाओं में से आजकल की भाषाओं में अनुवाद करना एक “बहुत ही बड़ी ज़िम्मेदारी” है।
O ganho de produtividade resultante, por exemplo, de se construir uma escola em vez de uma prisão, traduzir-se-ia na melhoria do bem-estar dos cidadãos e, consequentemente, na redução da necessidade de investir na prevenção da violência.
इसके परिणामस्वरूप होने वाली उच्च उत्पादकता से, जैसे, जेल के बजाय स्कूल के निर्माण से, नागरिकों की खुशहाली में सुधार होगा, जिससे हिंसा की रोकथाम में निवेश करने की ज़रूरत कम होगी।
Supostamente, a lei é a linguagem que usamos para traduzir os nossos sonhos de justiça em instituições vivas, criadoras de coesão.
कानून तो वह भाषा है जिसके द्वारा हम न्याय के बारे में अपने सपनों को उन जीवित संस्थाओं के रूप में साकार करते हैं जो हमें बाँधें रखती हैं।
Tyndale achava que já era hora de traduzir do próprio grego, para sua igreja e para o povo da Inglaterra, uma versão nova e autêntica dos escritos cristãos.
टिंडेल ने महसूस किया कि अपने गिरजे और इंग्लैंड के लोगों के लिए, मसीही लेखनों का यूनानी से एक नए, विश्वसनीय अनुवाद में भाषान्तरित करने का समय आ गया है।
11 Em alguns idiomas, traduzir todas as ocorrências da palavra hebraica néphesh e da grega psykhé por “alma” causaria certa confusão.
11 जिन इब्रानी और यूनानी शब्दों का अनुवाद अकसर प्राण किया जाता है, उनके लिए हर जगह एक ही शब्द रखना कई भाषाओं में मुश्किल है।
Baixe o Blog for a Cause!, que no momento está disponível apenas em inglês, e nos ajude a traduzir o guia no seu idioma.
ब्लॉग फॉर अ कॉज़ को फिलहाल अंग्रेज़ी में डाउनलोड किया जा सकता है और आप इसका अपनी स्थानीय भाषा में अनुवाद कर हमारा हाथ बंटा सकते हैं।

आइए जानें पुर्तगाली

तो अब जब आप पुर्तगाली में traduzir के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप पुर्तगाली में नहीं जानते हैं।

पुर्तगाली के अपडेटेड शब्द

क्या आप पुर्तगाली के बारे में जानते हैं

पुर्तगाली (português) एक रोमन भाषा है जो यूरोप के इबेरियन प्रायद्वीप की मूल निवासी है। यह पुर्तगाल, ब्राजील, अंगोला, मोजाम्बिक, गिनी-बिसाऊ, केप वर्डे की एकमात्र आधिकारिक भाषा है। लगभग 270 मिलियन के लिए पुर्तगाली में 215 से 220 मिलियन देशी वक्ता और 50 मिलियन दूसरी भाषा बोलने वाले हैं। पुर्तगाली को अक्सर दुनिया में छठी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा के रूप में सूचीबद्ध किया जाता है, यूरोप में तीसरा। 1997 में, एक व्यापक शैक्षणिक अध्ययन ने पुर्तगाली को दुनिया की 10 सबसे प्रभावशाली भाषाओं में से एक के रूप में स्थान दिया। यूनेस्को के आंकड़ों के अनुसार, अंग्रेजी के बाद पुर्तगाली और स्पेनिश सबसे तेजी से बढ़ने वाली यूरोपीय भाषाएं हैं।