Co znamená salto v Italština?

Jaký je význam slova salto v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat salto v Italština.

Slovo salto v Italština znamená neklapnout, vyskočit, přeskočit, vynechat, přeskakovat, přeskočit, vynechat, přeskočit, skákat, vzít, vynechat, přeskočit, přeskočit, přeskočit, skákat, ulít se z, hopkat, přeskočit přes, nebýt schopen odpovědi, vypadnout, , přeskakovat, poskočit, přeskočit, osmažit, slézt z, vyskočit, překročit, přeskočit přes, vyskočit, přeskočit přes, přeskočit, vyhodit, vyletět, skákat, poskakovat, ulít se z, vyhořet, odpojit se, vypojit se, ve při, trhnout sebou, cuknout sebou, vybuchnout, skočit, skočit, vyskočit, pominout, přeskočení, skok, skok, propad, skok, posun, skok, skok, skok, poskočení, vyletět do vzduchu, skákat, odpálit, skok, naskočit na, vybuchnout, objevit se, švihadlo, stir-fry, vyskočit, vyskočit, seskočit z, skákat po, přeskočit přes, objevit se, vynořit se, nasednout, vystoupit, bít do očí, předbíhat, vyskočit z, skákat na trampolíně, vyskočit, skočit na, povstat, vyčnívat, vynořit se, objevit se, vyrazit z, odpalovat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova salto

neklapnout

(figurato) (neformální: nedopadnout podle představ)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Secondo me l'accordo sarebbe stato molto vantaggioso per la mia attività, ma è saltato all'ultimo minuto.
Myslel jsem, že mi ten obchod přinese velký zisk, ale na poslední chvíli to neklaplo.

vyskočit

(figurato: reagire) (rychle vstát)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
È saltato dalla sedia quando si è reso conto che non poteva vedere il bambino.
Jakmile si uvědomil, že nikde nevidí dítě, vyskočil ze židle.

přeskočit, vynechat

(evitare)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il mio consiglio è di saltare il secondo e di lasciare spazio al pesce.
Radím vám přeskočit druhý chod, ať máte místo na rybu.

přeskakovat

(figurato: passare) (přeneseně: často měnit)

Saltava da un lavoro all'altro.
Přeskakoval z jedné práce na druhou.

přeskočit, vynechat

verbo transitivo o transitivo pronominale (passare oltre)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha saltato tre capitoli del libro.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Přeskočil tři kapitoly v knize.

přeskočit

(passare oltre)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha saltato la pozzanghera per non bagnarsi le scarpe.
Přeskočil louži, aby si nenamočil boty.

skákat

verbo intransitivo

Saltellava su e giù per scaldare il corpo.
Poskakoval, aby se zahřál.

vzít

(gioco della dama) (dáma: kámen)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Incredibile, ha mangiato tre mie pedine! Ora sto perdendo!

vynechat, přeskočit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Non sono andato alla riunione perché avevo troppo da fare.
Na tu schůzi jsem nešel, protože jsem měl moc práce.

přeskočit

verbo transitivo o transitivo pronominale (un anno di scuola) (třídu, ročník apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I miei genitori non avrebbero permesso al loro figlio di perdere il terzo anno.
Mí rodiče by nedovolili, aby jejich dítě přeskočilo (or: vynechalo) třetí ročník.

přeskočit

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Leggi il capitolo 2 e 4 ma tralascia il 3.

skákat

verbo intransitivo

ulít se z

(scuola, lavoro) (neformální: ze školy, práce apod.)

hopkat

verbo intransitivo (animale) (zajíc)

Il coniglio è saltato via prima che Casey potesse fotografarlo.

přeskočit přes

verbo transitivo o transitivo pronominale

Jim ha saltato la staccionata e in un attimo fu nel cortile del suo vicino.

nebýt schopen odpovědi

verbo transitivo o transitivo pronominale (quiz: non rispondere)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Il concorrente del quiz saltò due domande.

vypadnout

verbo intransitivo (luce, energia) (elektřina)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La luce saltò all'improvviso e ci ritrovammo al buio.
Zničehonic vypadla elektrika a ponořili jsme se do tmy.

verbo intransitivo (corrente)

Quando ho girato l'interruttore della luce è saltata la corrente.

přeskakovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

I corridori hanno saltato gli ostacoli.

poskočit

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Hailey ha iniziato a urlare e saltellare dopo aver messo il piede su qualcosa di appuntito.

přeskočit

verbo transitivo o transitivo pronominale (přes něco/někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Scappando dalla polizia, il criminale ha scavalcato il recinto.

osmažit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jessica ha rosolato pollo e broccoli per cena.

slézt z

verbo intransitivo (z něčeho)

La mia nipotina si è sbucciata un ginocchio mentre saltava giù da un muretto.

vyskočit

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dalla scatola salterà fuori un clown.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Z krabice vyskočí klaun.

překročit

verbo transitivo o transitivo pronominale (ostacoli, ecc.) (přen.: překážku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přeskočit přes

verbo transitivo o transitivo pronominale (un ostacolo)

Jaime ha saltato lo steccato ed è corso via.

vyskočit

verbo intransitivo (nenadále skočit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La rana salta dalla foglia di ninfea.

přeskočit přes

verbo transitivo o transitivo pronominale (un ostacolo)

Il ragazzo saltò la siepe e fuggì dall'agricoltore infuriato.

přeskočit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Con un balzo solo Adam scavalcò il cancello.

vyhodit, vyletět

verbo intransitivo (pojistky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lo sbalzo di corrente ha fatto saltare il fusibile

skákat, poskakovat

verbo intransitivo

Il cucciolo corre e salta nel campo.

ulít se z

verbo transitivo o transitivo pronominale (neformální)

Convinse i fratelli a saltare la scuola con lei.

vyhořet

(bruciando) (hořením spotřebovat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La candela si è consumata completamente.

odpojit se, vypojit se

(signál apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

ve při

(figurato)

I progetti di matrimonio della coppia andarono all'aria quando fu cancellata la data del luogo del ricevimento.

trhnout sebou, cuknout sebou

(strachem)

Tom sobbalzò quando Peter urlò all'improvviso.

vybuchnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La bomba è esplosa con un gran botto.

skočit

(nečekaně, náhle)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

skočit, vyskočit

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

pominout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Anche se Mary aveva lavorato come manager in quel dipartimento è stata scavalcata per la promozione.

přeskočení

(figurativo) (přeneseně: rychlý přechod)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Il salto dalla storia alla filosofia rendeva il libro confusionario.

skok

sostantivo maschile (atletica leggera) (do dálky, do výšky)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le gare olimpiche di atletica leggera includono le prove di salto in alto e salto in lungo.

skok

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ha superato la pozzanghera con un balzo veloce.
Rychlým skokem se dostal přes kaluž.

propad

sostantivo maschile (brusco dislivello del terreno)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il fiume ha un salto di circa cinquanta metri.

skok

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La raggiunse con un solo balzo.
Dostihl ji jediným skokem.

posun, skok

(figurato: di carriera) (v kariéře)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

skok

(informatica) (informatika)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Quando raggiunge questa diramazione nel codice, il programma può prendere uno dei due percorsi.

skok

sostantivo maschile

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il salto di Michelle la portò dall'altro lato della barriera.

poskočení

sostantivo maschile

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Harry riusciva a fare solo tre salti sulla gamba buona prima di doversi fermare per il dolore.

vyletět do vzduchu

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

skákat

verbo transitivo o transitivo pronominale (gumu, přes švihadlo)

I bambini saltarono la corda e giocarono a campana sul campetto.
Děti na dětském hřišti skákaly panáka.

odpálit

(výbušninu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Hanno fatto esplodere il deposito di munizioni dei nemici.

skok

sostantivo maschile (místo určené ke skákání, na lyžích apod.)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Questa stazione sciistica ha molti ostacoli pericolosi da saltare.

naskočit na

(su un veicolo) (dopravní prostředek)

Sono saltato sul treno che andava a sud.

vybuchnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Vybuchl zlostí.

objevit se

(o problému)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Purtroppo è sorto un problema e non potrò partecipare all'incontro di questo pomeriggio.

švihadlo

sostantivo femminile

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
La corda per saltare era uno dei miei giocattoli preferiti quando ero bambina.

stir-fry

verbo transitivo o transitivo pronominale (čínská technika přípravy pokrmů)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Quel ristorante fa degli ottimi piatti saltati in padella.

vyskočit

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Saltò su e mi prese per mano.

vyskočit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

seskočit z

verbo intransitivo

Gianni era troppo impaurito per saltare giù dal trampolino più alto.

skákat po

verbo intransitivo

Bambini, per favore non saltate sul letto.

přeskočit přes

objevit se, vynořit se

verbo intransitivo (informale, figurato)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Da quando abbiamo installato il nuovo software, sono iniziati a saltare fuori problemi.

nasednout

verbo intransitivo (informale: salire su un veicolo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Stiamo andando in spiaggia. Se vuoi venire, salta su!
Jedeme na pláž. Jestli chceš jet, tak nasedni.

vystoupit

verbo intransitivo (informale: scendere da un veicolo) (z vozidla)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Questa è la tua fermata, ragazzo. Salta giù e corri a casa!

bít do očí

verbo intransitivo

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Salta subito all'occhio.

předbíhat

(ve frontě)

Detesto le persone che saltano la coda; sono proprio maleducate.

vyskočit z

verbo intransitivo (improvvisamente, da un luogo)

L'assassino sbucò dal suo nascondiglio.

skákat na trampolíně

verbo intransitivo

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

vyskočit

verbo intransitivo (odněkud)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Saltò fuori dal suo nascondiglio.

skočit na

verbo intransitivo

Il rapinatore balzò verso Heather e le rubò la borsetta.

povstat

(na odpor)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vyčnívat

verbo intransitivo (figurato)

Il ragazzo era talmente sorpreso che i suoi occhi saltarono fuori dalla testa.

vynořit se

verbo intransitivo (figurato, informale: succedere)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Stai attento perché quando hai a che fare con quella pazzoide di Caterina, non si sa mai che cosa può saltare fuori.

objevit se

verbo intransitivo (informale)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Non preoccuparti se non trovi più i tuoi occhiali: prima o poi salteranno fuori. Perdo spesso le mie chiavi che di solito sbucano fuori da qualche parte in cucina.
Neboj se o své brýle, určitě se objeví (or: najdou).

vyrazit z

verbo intransitivo (figurato)

È saltato fuori da dietro il muro cogliendo di sorpresa tutti quelli che vi erano appoggiati.

odpalovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (nálož, dynamit)

I prospettori fecero esplodere la montagna per estrarre l'oro.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu salto v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.