Co znamená marcia v Italština?

Jaký je význam slova marcia v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat marcia v Italština.

Slovo marcia v Italština znamená rychlostní stupeň, pochod, chůze, pochodování, rychlost, postup, vývoj, postup, napochodovat, pochodovat, jít v houfu, zkažený, prohnilý, shnilý, zkažený, shnilý, špína, zkažený, shnilý, zkažený, shnilý, rozpadlý, namol, shnilý, páchnoucí, zapáchající, smradlavý, křivý, křivácký, nepoctivý, odvést, změna, rychloběh, odejít, zařadit, obrat o 180 stupňů, obrat o 180 stupňů, vzad, rychlost, trojka, přeřadit, v chodu, pohřební skladba, dlouhá a trnitá cesta, pohřební průvod, zařadit vyšší rychlost, přeřadit na nižší rychlost, nastartovaný, kotrmelec, změnit názor, přeřadit na nižší rychlost, kam vítr, tam plášť, rozmyslet si, odstoupit, udělat obrat o 180 stupňů, zařadit vyšší rychlost, zacouvat, zařadit na vyšší rychlost, couvat s, couvat, couvat, couvat, plán, program, dvojka, zpátečka, couvat, podle plánu. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova marcia

rychlostní stupeň

(veicoli)

Quando entri in autostrada, metti la quinta marcia.
Když vjedeš na dálnici, přeřaď na pátý rychlostní stupeň.

pochod

sostantivo femminile (militare)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La marcia attraverso i campi è durata quattro giorni.

chůze

(o vzdálenosti)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Sheepscot è a quattro giorni di marcia da qui.
Sheepscot je odtud 4 dny chůze.

pochodování

sostantivo femminile

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
I bambini si sono divertiti nella marcia durante la sfilata.

rychlost

(cambio di velocità) (na kole, v autě)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

postup, vývoj

sostantivo femminile

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La nostra avanzata verso la cima è stata ostacolata dal tempo brutto.

postup

sostantivo femminile (kupředu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La nostra avanzata era ostacolata da diverse frane.
Náš postup zabrzdilo několik sesutých kamenů.

napochodovat

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha marciato con decisione verso la casa dei vicini per chiedere di abbassare il volume dello stereo.

pochodovat

verbo intransitivo (militare) (vojsko: přehlídka)

L'esercito sfila davanti alla regina per il suo compleanno.
Vojsko pochodovalo před královnou na počest jejích narozenin.

jít v houfu

verbo intransitivo

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
I quattro bambini al supermercato camminavano in fila dietro la loro madre.

zkažený, prohnilý

(figurato) (člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

shnilý

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Carol riuscì facilmente ad entrare nella casa abbandonata rompendo la porta anteriore marcia.

zkažený, shnilý

aggettivo (jídlo)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Henry ha gettato le mele marce nella compostiera.

špína

aggettivo (figurato: persona corrotta o immorale) (urážlivý výraz: o někom)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

zkažený, shnilý

aggettivo (jídlo)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Questa frutta puzza un po' di marcio. Forse è andata a male.

zkažený

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

shnilý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

rozpadlý

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

namol

(hovorově)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Jake era completamente sbronzo alla festa.

shnilý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Penso che queste mele siano guaste. Sono rimaste qui per un mese.

páchnoucí, zapáchající, smradlavý

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Che cos'è quest'odore? Oh, è putrido!

křivý, křivácký, nepoctivý

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Lo sbirro corrotto fu arrestato per aver ricattato i sospettati.

odvést

verbo transitivo o transitivo pronominale (donutit jít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'esercito ha fatto marciare i prigionieri verso il campo di detenzione.
Armáda odvedla zajatce do tábora.

změna

(názorů)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

rychloběh

(meccanica, automobile)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

odejít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Se vogliamo arrivare alla festa in orario dobbiamo partire verso le otto.

zařadit

(auto: marcia) (rychlost)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

obrat o 180 stupňů

(figurato: cambio di opinione) (přen.: dramatická změna)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
In merito alla questione del ritiro delle truppe, il suo è stato un vero e proprio dietrofront.

obrat o 180 stupňů

(figurato: cambiamento di opinione) (přeneseně: změna názoru)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Il politico fece dietrofront dopo le recenti proteste.

vzad

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

rychlost

(auto: cambio automatico) (zařazená rychlost v autě)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Metti la macchina da folle in "drive" e rilascia il freno.

trojka

(auto: marcia) (třetí rychlost)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ha scalato in terza per sorpassare il camion.

přeřadit

(veicoli: marcia) (v autě)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quando il motore gira troppo veloce devi cambiare.

v chodu

pohřební skladba

sostantivo femminile (tipo di musica)

dlouhá a trnitá cesta

sostantivo femminile

I soldati fecero marcia forzata durante la notte.

pohřební průvod

sostantivo femminile

La banda militare suonò una marcia funebre.

zařadit vyšší rychlost

(veicoli: marcia più alta) (řadicí páka)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Quando si aumenta la velocità bisogna cambiare marcia per evitare che il motore lavori a un regime troppo alto.

přeřadit na nižší rychlost

verbo intransitivo (veicoli)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Ben scalò alla seconda marcia sulla collina ripida.

nastartovaný

(vozidlo)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La macchina fa uno strano rumore con la marcia ingranata.

kotrmelec

(přeneseně: popření předchozího)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il governo ha fatto marcia indietro riguardo alle misure a vantaggio dei dipendenti.

změnit názor

(figurato)

Il politico ha fatto marcia indietro, dicendo che i suoi commenti non erano intesi in senso letterale.

přeřadit na nižší rychlost

verbo intransitivo (veicoli)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Avvicinandosi al forte traffico davanti a lei, Rachel rallentò scalando la marcia.

kam vítr, tam plášť

(figurato) (o někom, kdo často mění názory)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

rozmyslet si

(figurato)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odstoupit

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: desistere) (přijmout porážku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
C'è stata una protesta dell'opinione pubblica contro i provvedimenti e il governo è stato costretto a fare marcia indietro.

udělat obrat o 180 stupňů

(figurato: cambiare opinione) (změnit názor)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Il candidato fece dietrofront su due questioni fondamentali: l'assistenza sanitaria e la tutela ambientale.

zařadit vyšší rychlost

verbo intransitivo (ve vozidle)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
L'autista è salito di marcia e ha premuto sull'acceleratore più forte che poteva.

zacouvat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Zacouval na prázdné místo na parkovišti.

zařadit na vyšší rychlost

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: potenziare) (přeneseně: zvýšit produktivitu)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Questa attività commerciale ha bisogno di cambiare marcia per battere la concorrenza.

couvat s

verbo transitivo o transitivo pronominale (veicoli)

È molto difficile fare retromarcia con un camion con rimorchio.
Je těžké couvat s autem, když je za ním připojený vozík.

couvat

verbo transitivo o transitivo pronominale (veicoli)

Mentre fa retromarcia, il camion emette un forte segnale acustico per avvisare gli altri utenti della strada.

couvat

Ha fatto retromarcia con l'auto nel vialetto... e ha preso in pieno un lampione.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Nezkušený řidič nacouval do autobusu.

couvat

Alison fece retromarcia con l'auto nel garage.

plán, program

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Va tutto secondo i piani.

dvojka

sostantivo femminile (stupeň řazení)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
In salita, scalare in seconda.

zpátečka

sostantivo femminile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Mary ingranò la retromarcia e uscì dal parcheggio.

couvat

Carl è andato in retromarcia sulla stradina stretta finché non ha raggiunto uno slargo.

podle plánu

locuzione avverbiale

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu marcia v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.