Vad betyder xoa dịu i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet xoa dịu i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder xoa dịu i Vietnamesiska.

Ordet xoa dịu i Vietnamesiska betyder blidka. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet xoa dịu

blidka

verb

Khi nghĩ rằng thần Horus sẽ được xoa dịu bởi mấy thứ nhỏ mọn này.
Att tro att Horus skulle blidkas av obetydligheter.

Se fler exempel

Ấn phẩm này như dầu xoa dịu tâm hồn tôi.
Det var som balsam för själen.
Và cùng nhau xoa dịu Jerusalem.
Vi kan lugna Jerusalems farhågor tillsammans.
(Dân-số Ký 11:26-29) Tính mềm mại đã giúp xoa dịu tình huống căng thẳng đó.
(4 Moseboken 11:26–29) Mildhet var till hjälp att minska spänningen i denna situation.
Em đầy thèm khát và cám dỗ của Vùng nhiệt đới và em rất cần xoa dịu chúng.
Och plågas av törst och tropisk kättja.
Ma túy xoa dịu nỗi đau?
Lättar på smärtan?
Cái mặt nạ giúp xoa dịu cơn đau
Masken håller smärtan i schack.
Trong lòng tôi có một niềm vui to lớn và sự bình an xoa dịu lòng tôi.
I mitt hjärta fanns en enorm glädje, och frid stillade min själ.
Thừa tướng phải làm sao để xoa dịu cơn đau của người?
Hur kan kanslern lindra er smärta?
Sẽ có một thế giới thanh bình thật sự xoa dịu lòng người.
En värld där verklig och rogivande frid råder.
Điều đó có thể có tác dụng xoa dịu và chữa lành vết thương.
Detta kan ha en lugnande och läkande verkan.
Nếu tôi chạm vào ai đó đang buồn, tôi có thể tạm xoa dịu giúp họ.
Om någon är ledsen, kan jag göra den tillfreds under en kort tid.
Thánh Chúa xoa dịu kẻ buồn phiền và đau đớn.
I hunger och nöd han hjälpen oss sänt.
Những điều học được đã xoa dịu nỗi lo âu và cay đắng trong anh.
Det han fick lära sig minskade hans ångest och bitterhet.
Những bài kế tiếp đưa ra một số chỉ dẫn giúp bạn xoa dịu nỗi đau.
Och efterföljande artiklar handlar om hur man kan underlätta sorgeprocessen.
Nó không xoa dịu lòng căm phẫn này.
Ilskan är fortfarande kvar.
Em đối mặt với nỗi đau... và em có thể xoa dịu nó.
Du handskas med lidande, men du kan göra något åt det.
Hãy xoa dịu người bị tổn thương bằng sự tế nhị và tôn trọng.
Lugna ner upprörda känslor genom att visa hänsyn och respekt.
Nói với mẹ anh rằng nó sẽ giúp xoa dịu nỗi đau cho một người
Säg att den kommer att rädda någon från en ohygglig smärta
Không thứ gì có thể xoa dịu tâm hồn cháu cả.
Inget kan lena min själ.
Một cơ hội để xoa dịu tình hình.
En möjlighet att klargöra.
Kinh Thánh đã an ủi Gabriel và xoa dịu tâm hồn đau khổ bấy lâu nay của anh.
Bibeln gav Gabriel tröst, och han fick lindring i sitt dittills oroade hjärta.
Thái độ ôn hòa có thể xoa dịu sự căng thẳng.
Mildhet kan minska spänningar.
Ngài sẽ xoa dịu ta và ban gấp bội phần hơn,
Han ger dig en större familj redan nu
Cười đùa và sự vui chơi có xoa dịu được nỗi buồn sâu đậm không?
Kan skratt och uppsluppenhet lindra djupt rotad smärta?

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av xoa dịu i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.