Vad betyder vita i Isländska?

Vad är innebörden av ordet vita i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder vita i Isländska.

Ordet vita i Isländska betyder veta. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet vita

veta

verb

Maðurinn þarf að vita hvað það merkir að vera höfuð kristinnar fjölskyldu.
En man måste veta vad det innebär att vara huvud för ett kristet hushåll.

Se fler exempel

Versin hljóða svo: „Því að þeir sem lifa, vita að þeir eiga að deyja, en hinir dauðu vita ekki neitt og hljóta engin laun framar, því að minning þeirra gleymist.
Enligt 1982 års översättning lyder dessa verser: ”Och väl vet de som lever att de måste dö, men de döda vet alls ingenting, och de har ingen vinning mer att vänta, utan minnet av dem är borta.
Ūví ef ég fæ ekki ađ vita ūađ sem ég vil tel ég upp ađ fimm og drep einhvern annan.
Om ingen berättar det jag vill veta innan jag har räknat till fem så kommer jag att avrätta nån.
Þegar við erum að rannsaka orð í Biblíunni verðum við líka að vita í hvaða samhengi orðið stendur.
När det gäller att studera ord som förekommer i Bibeln behöver man också veta i vilket sammanhang ordet förekommer.
Er það ekki dásamlegt að vita, að við þurfum ekki að vera fullkomin til þess að njóta blessana og gjafa himnesks föður?
Är det inte underbart att veta att vi inte behöver vara fullkomliga för att uppleva vår himmelske Faders välsignelser och gåvor?
Mig langar ađ vita hverju ūú yrđir hrifinn af.
Jag vill veta vad du vill.
Þið búið að því forskoti að vita að þau lærðu um sáluhjálparáætlunina af þeirri kennslu sem þau hlutu í andaheimum.
Ni har förmånen att veta att de fick kännedom om frälsningsplanen genom den undervisning de fick i andevärlden.
Ūegar ađ ūví kemur læt ég ūig vita.
Jag säger till när det är dags.
Þjónn leitar ekki aðeins til húsbóndans til að fá fæði og skjól heldur þarf hann líka að leita stöðugt til hans til að vita hvað hann vill og fara síðan að óskum hans.
En tjänare vänder sig naturligtvis till sin herre för att få mat och husrum, men han fokuserar också på sin herres behov och önskemål och försöker fylla dem. Det här liknar vårt förhållande till Jehova.
Láttu mig bara vita
Säg bara tiII innan
Sú hugmynd að Guð velji fyrir fram hvaða erfiðleikum við verðum fyrir gefur til kynna að hann hljóti að vita allt um framtíð okkar.
Om Jehova i förväg skulle välja vilka prövningar vi ska utsättas för betyder det att han måste känna till allt om vår framtid.
Af hverju er hvetjandi að vita hvernig andi Guðs starfaði með . . .
Varför blir du uppmuntrad av att veta hur Guds ande verkade på ...
Ūú ūarft ađ vita nokkuđ um mistök, Tinni.
Det är nåt du behöver veta om misslyckande, Tintin.
Maðurinn þarf að vita hvað það merkir að vera höfuð kristinnar fjölskyldu.
En man måste veta vad det innebär att vara huvud för ett kristet hushåll.
7 Vottar Jehóva vita að þeir skulda „yfirvöldum“ eða stjórnvöldum ‚undirgefni‘ sína.
7 Jehovas vittnen vet att de är skyldiga att ”underordna sig de överordnade myndigheterna”, dvs. de styrande härskarna.
Öldungunum er það ánægja að veita slíka uppörvun af því að þeir vita að harðduglegir og afkastamiklir brautryðjendur eru hverjum söfnuði til blessunar.
De äldste finner behag i att göra detta därför att de vet att strängt arbetande, produktiva pionjärer är en välsignelse för en vilken som helst församling.
Ef ūú finnur eitthvađ áhugavert læturđu mig eđa Pendanski vita.
Om du hittar nåt intressant, säger du till mig eller Pendanski.
Ef ég heyri að hann hafi átt leið hér um án þess að þú látir mig vita ferð þú í steininn.
Får jag höra att han har varit här utan att du berättar det... åker du i fängelse.
Ūađ eru hlutir á milli okkar Daisy sem ūú munt aldrei vita um.
Det finns band mellan oss som ni aldrig kan förstå.
En þegar hún fékk að vita að Kenneth og Filomena voru fyrir utan kom hún til dyra og bauð þeim inn.
Men när hon förstod att Kenneth och Filomena stod utanför dörren, öppnade hon och bjöd in dem.
Viđ ūurfum ađ vita hvađ gerđist viđ brottflutninginn.
Vi måste få veta vad som hände vid evakueringen.
Núna þarf maður bara að vera með nettengingu til að geta orðið „sérfræðingur“ á skjánum og þóst vita allt um umræðuefnið. Maður þarf ekki einu sinni að gefa upp nafn.
I vår tid kan vem som helst med en internetuppkoppling utge sig för att vara en expert, utan att ens uppge sitt namn.
Jafnvel ūķ mađur viti er aldrei ađ vita.
Även när man vetvet man inte.
Þeir þurfa að vita það.
De bör informeras.
Enn aðrir vita ekki hverju trúa skal.
Ytterligare andra är osäkra om vad de skall tro.
Ef þið kjósið frekar að vera í umdæmis- og farandstarfi þætti mér vænt um að fá að vita það.“
Om ni hellre vill vara kvar i resetjänsten så vill jag gärna veta det.”

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av vita i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.