Vad betyder vinna i Isländska?
Vad är innebörden av ordet vinna i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder vinna i Isländska.
Ordet vinna i Isländska betyder arbete, arbeta, jobb. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet vinna
arbetenounneuter Hvaða vinna liggur á bak við hljómsveitarútsetningar á söngvunum okkar? Vilket arbete ligger bakom orkesterarrangemangen av våra sånger? |
arbetaverb Ég vil ekki að vinna við þessar aðstæður. Jag vill inte arbeta under dessa betingelser. |
jobbnounneuter Hún hætti ađ vinna og fķr heim međ hann. Hon lämnade jobbet och tog med honom hem. |
Se fler exempel
En þegar þau starfa öll saman til að úr verði mælt mál vinna þau eins og fingur á reyndum vélritara eða konsertpíanóleikara. Men när de alla samverkar för att frambringa tal, arbetar de på samma sätt som fingrarna hos duktiga maskinskrivare och konsertpianister. |
(Hebreabréfið 13:7) Sem betur fer ríkir góður samstarfsandi í flestum söfnuðum og það er ánægjulegt fyrir öldungana að vinna með þeim. (Hebréerna 13:7) I de flesta församlingar råder det lyckligtvis en fin och samarbetsvillig anda, och det är en glädje för de äldste att arbeta med sådana församlingar. |
Ég hafði verk að vinna Jag hade mycket att göra |
Leyfðu mèr að fara og vinna þèr eiginkonu Låt mig vinna en hustru åt er |
Þeir jórtra fæðuna, vinna úr henni nauðsynleg næringarefni og byggja upp fituforða líkamans. Þannig nýta þeir fæðuna sem best. De utvinner nödvändiga näringsämnen och fyller på fettdepåerna genom att låta maten passera genom magens fyra kamrar. |
3 Páll vissi að kristnir menn yrðu hver og einn að leggja sig fram um að stuðla að einingu til að geta haldið áfram að vinna vel saman. 3 Paulus insåg att var och en i församlingen måste göra sin del för att bidra till enheten. |
Mikil vinna framundan. Det är mycket jobb att göra! |
Jafnvel þeir sem hafa andstæðar skoðanir vinna oft saman. Ofta kommer även de som har motsatta åsikter att samarbeta. |
Hvernig finnst þér að vinna með okkur? Vad tycker du om att arbeta med oss? |
Ég tekst á við sjúkdóminn með því að vinna með læknunum og öðrum sérfræðingum, styrkja tengslin við fjölskyldu og vini og með því að taka eitt skref í einu.“ Så jag hanterar min sjukdom genom att ta en dag i taget, samarbeta med mitt vårdteam och ta hand om mina relationer till andra.” |
56 Jafnvel áður en þeir fæddust, hlutu þeir, ásamt mörgum öðrum, fyrstu kennslu sína í heimi andanna og voru abúnir undir það að koma fram á þeim btíma sem Drottni hentaði og vinna í cvíngarði hans til hjálpræðis sálum manna. 56 Till och med innan de föddes fick de, tillika med många andra, sin första undervisning i andarnas värld och aförbereddes på att komma fram i Herrens rätta btid för att arbeta i hans cvingård för människosjälarnas frälsning. |
Vinna saman? Arbeta tillsammans? |
Vinna, heimilisstörf, skóli, heimaverkefni og margar aðrar skyldur taka þar að auki allar sinn tíma. Dessutom tar förvärvsarbete, hushållsarbete, skolarbete och många andra förpliktelser tid. |
Ef ekki er hægt ađ ljúka henni innan 12 tíma tapast margra ára vinna. Avslutas det inte inom 12 timmar, går åratals forskning förlorad. |
Gott húsnæði og ánægjuleg vinna. Bra bostäder och givande arbete. |
(Títusarbréfið 3:1) Þegar því stjórnvöld fyrirskipa kristnum mönnum að taka þátt í þegnskylduvinnu gera þeir það með réttu, svo lengi sem sú vinna er ekki merki undanláts og talin koma í stað óbiblíulegrar þjónustu eða brýtur með öðrum hætti gegn meginreglum Ritningarinnar, svo sem í Jesaja 2:4. (Titus 3:1) När myndigheten befaller de kristna att ta del i arbeten för det allmänna, lyder de därför helt riktigt dessa befallningar, så länge som dessa arbeten inte innebär en kompromiss genom att utgöra någon ersättning för någon oskriftenlig tjänst eller på något annat sätt innebär en överträdelse av bibliska principer, till exempel den princip som vi finner i Jesaja 2:4. |
Til að vinna gegn þessum aukaverkunum er bætt við tálmunarefnum sem hægja á eða koma í veg fyrir efnabreytingu. Man tillsätter därför olika ämnen som skall hämma dessa biverkningar. |
Og svo ég ađ vinna í kvöld. Jag måste arbeta i kväll. |
Mig langar ađ Vinna međ ūeim, dr. Ryan. Jag vill gärna jobba med dem, dr Ryan. |
Ég skil hvernig þér líður, en þú verður að vinna upp námið.“ Jag förstår hur du känner dig, men du måste komma ifatt.” |
9 Eftir að hafa skoðað málið vel hafa sum hjón gert sér ljóst að þau þurfi ekki bæði að vinna fulla vinnu. 9 En del gifta par har efter att ha granskat sina omständigheter funnit att de inte behöver arbeta heltid båda två. |
Sama hversu mikið móður og systur gæti á þeim tímapunkti að vinna á honum með litlum admonitions til fjórðungur af stundu, sem hann yrði áfram hrista höfuðið hægt, hann augun lokuð, án þess að standa upp. Oavsett hur mycket mamma och syster kunde vid den punkten arbetet på honom med små förmaningar, för en fjärdedel av en timme skulle han vara skakade långsamt på huvudet, hans slutna ögon, utan stående. |
(Jesaja 64:8) Þegar upp rennur tími Guðs til að endurlífga hina látnu mun hann vinna það kraftaverk, alveg eins og hann vann kraftaverk þegar hann skapaði fyrsta manninn. (Jesaja 64:8) Det är därför Bibeln använder uttrycket ”minnesgravar”. |
Næstu daga fékk ég þá tiI að reyna að vinna saman. Jag fick dem att försöka arbeta tillsammans. |
Á þeim svæðum þar sem fleiri en einn málhópur eða söfnuður starfa ættu starfshirðar allra safnaða að vinna vel saman til að ónáða ekki fólkið á svæðinu að óþörfu. Om församlingar som talar olika språk vittnar i samma område ska tillsyningsmännen för tjänsten kommunicera med varandra så att man inte irriterar människor i området i onödan. |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av vinna i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.