Vad betyder velta i Isländska?

Vad är innebörden av ordet velta i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder velta i Isländska.

Ordet velta i Isländska betyder fundera, försäljning, omsättning, rulla. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet velta

fundera

verb

Hvers vegna ættum við að velta fyrir okkur því sem Móse gerði?
Varför är det bra att fundera på det Mose gjorde?

försäljning

noun

omsättning

noun

rulla

verb

Glerblásarar sitja á bekkjum milli láréttra arma sem þeir nota til að velta blásturspípunni á.
Glasblåsarna sitter på bänkar mellan två vågräta skalmar, mot vilka de vilar och rullar sina glasblåsarpipor.

Se fler exempel

(Rómverjabréfið 5: 12) Það er ósköp eðlilegt að við skulum velta fyrir okkur hvort dauðinn sé endir alls.
(Romarna 5:12) Och vi undrar helt naturligt om döden är slutet på allt.
Hey, veistu, fķlk er ađ velta fyrir sér:
Hej, vet ni, folk undrar:
Þegar við gerum það skaltu velta fyrir þér hvað þú getur sjálfur gert til að fá enn meiri mætur á þessum andlegu fjársjóðum.
Du kanske kan fundera på vad du personligen kan göra för att fördjupa din kärlek till de här andliga skatterna.
Hvað gæti fengið einhverja til að velta fyrir sér hvort Jehóva taki eftir erfiðleikum þeirra?
När skulle det kunna vara svårt att tro att Gud bryr sig om vad vi råkar ut för?
Í höfuðborg ríkis í Vestur-Afríku er alltaf margt um manninn á svæði sem heimamenn kalla Lottóháskólann. Þangað koma menn til að kaupa miða og velta fyrir sér vinningstölum framtíðarinnar.
I en västafrikansk huvudstad finns något som invånarna kallar Lotto College, och där kryllar det alltid av människor som har kommit dit för att köpa lotter och för att spekulera om vilka siffror som för tur med sig.
Margir bregðast við eins og roskinn maður sem sagði: „Lengstan hluta ævinnar hef ég verið að velta fyrir mér hvers vegna ég sé til.
Många känner det på samma sätt som en äldre man, som sade: ”I nästan hela mitt liv har jag undrat varför jag finns till.
* En eigi persónulegt biblíunám okkar að leiða til þess að við verðum guðrækin er áríðandi að við tökum okkur tíma til að hugleiða, það er að segja velta fyrir okkur eða ígrunda, það sem við lesum.
* Men om vårt eget bibelstudium skall leda till att vi förvärvar gudaktig hängivenhet, är det viktigt att vi tar oss tid till att meditera, dvs. att begrunda eller fundera över det vi läser.
Mig langar að nota þetta sama þema í dag og velta upp spurningu til allra sem bera prestdæmi Guðs: Ert þú að sofa af þér endurreisnina?
Idag skulle jag vilja tala om samma tema och ställer en fråga till alla som bär Guds prästadöme: Sover du dig genom återställelsen?
11 Lítum nú á aðra spurningu sem margir velta fyrir sér: Hver er tilgangur lífsins?
11 Vi skall nu se på den andra frågan som många undrar över: Varför finns vi till?
Börn þeirra fjölskyldna sem þið eruð kallaðir til að heimiliskenna, munu hlakka til komu ykkar, fremur en að velta vöngum yfir komu ykkar.
I stället för att undra om deras hemlärare ska komma, ser barn i de familjer som du kallats att undervisa fram emot ditt besök.
Þú segir sjálfum þér að þú hafir verið upp á mína náð kominn vegna þess að það hlífir þér við því að þurfa að velta því fyrir þér sjálfur.
Du tror att du styrs av mina val. Då slipper du tänka på dina val.
Snjór er nægur fyrir húnana til að ærslast og velta sér í.
Ungarna tumlar omkring i snön som finns i massor kring dem.
Byrjaðu á því að velta fyrir þér þínum eigin siðferðisgildum.
Du kan börja med att granska dina egna värderingar.
Við skulum leita svars við þessari spurningu og jafnframt velta fyrir okkur hvaða afstöðu við höfum sjálf til ávana- og fíkniefna.
När vi begrundar den här frågan, är det på sin plats att vi funderar över hur vi själva ser på droger.
7 Til að sjá í réttu samhengi það sem Jesús gerði skaltu velta fyrir þér eftirfarandi: Hver myndi yfirgefa heimili sitt og fjölskyldu og flytja til fjarlægs lands ef hann vissi að flestir landsmanna myndu hafna honum, hann yrði auðmýktur og pyndaður og síðan myrtur?
7 För att få rätt perspektiv på vad Jesus var villig att göra kan du tänka på följande: Vilken man skulle lämna sin familj och sitt hem och flytta till ett främmande land om han visste att de flesta invånarna i landet skulle ta avstånd från honom, att han skulle utsättas för kränkande behandling och få lida och till sist bli dödad?
(Rómverjabréfið 14:12) Það er því áhugavert að velta fyrir sér á þessu stigi hver lifi dag Jehóva af.
(Romarna 14:12) En spännande fråga på detta stadium är därför: Vem kommer att få överleva Jehovas dag?
Meistari, ég var ađ velta fyrir mér hvort ég mætti fá Lũru lánađa.
Rektorn, jag undrar om jag får låna vår kära Lyra.
(Jóhannes 13:35) Þegar þú spyrð þig spurninganna hér á eftir skaltu velta fyrir þér hvort meðlimir þessa trúfélags sýni öllum kærleika öllum stundum, ekki aðeins í orði heldur líka í verki.
(Johannes 13:35, Svenska Folkbibeln) När du besvarar följande frågor kan du fundera på om medlemmarna av den religion du granskar visar kärlek mot alla människor vid alla tillfällen, inte bara i ord utan också i handling.
HEFURÐU yndi af því að velta fyrir þér hvernig lífið verði í paradís?
TYCKER du om att tänka dig in i hur livet i paradiset kommer att bli?
„Ég er ánægð með það sem ég hef og er ekki að velta mér upp úr því sem ég hef ekki.“ — Carmen.
”Jag är glad för det jag har och drömmer inte om det jag inte har.” – Carmen
Með því að velta fyrir okkur og hugleiða viðhorf okkar til atvinnu og til þjónustunnar við Jehóva getum við betur áttað okkur á hvert okkar hjartans mál er.
Om vi begrundar den här frågan kan vi avgöra vad som egentligen ligger oss varmast om hjärtat.
Ég tók samt að velta því fyrir mér hvort þær „smávægilegu ákvarðanir“ sem ég hafði tekið eftir áður, hefðu orðið til þess að bilið milli okkar væri nú stærra en ég gerði mér grein fyrir.
Men jag undrade ändå om de ”små skillnaderna” jag hade lagt märke till tidigare hade fått våra vägar att skilja sig åt mer än jag hade väntat mig.
Í ljósi þessa skulum við velta fyrir okkur hve mikla áherslu eigi að leggja á að þjálfa aðra.
Med tanke på att många äldste har ett så fulltecknat schema ska vi nu se varför det ändå är viktigt att de tar sig tid att ge andra övning.
Kristið starfsfólk á spítölum hefur stundum þurft að velta fyrir sér þessum ábyrgðar- og forræðisþætti.
Somliga kristna som arbetar på sjukhus har varit tvungna att begrunda detta med vem som har myndighet.
Mörg ykkar velta eflaust fyrir sér af hverju ég bođađi ykkur núna.
Ni undrar säkert varför jag har sammankallat er så här sent.

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av velta i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.