Vad betyder velja i Isländska?
Vad är innebörden av ordet velja i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder velja i Isländska.
Ordet velja i Isländska betyder välja, utvälja, markera. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet velja
väljaverb Reyndu þá að velja líkingar sem eiga sérstaklega við þennan fámenna áheyrendahóp. Försök att välja en illustration som passar just den personen eller gruppen. |
utväljaverb Þá var hann að biðja um hjálp Guðs til að velja postulana tólf. Han bad antagligen om att Gud skulle hjälpa honom att utvälja sina 12 apostlar. |
markeraverb Fyrir slóðir sem vísa í skrár, opna möppuna og velja skrána í stað þess að opna hana För webbadresser som pekar på filer, öppnas katalogen och filen markeras, istället för att själva filen öppnas |
Se fler exempel
Sjálfgefið er í KDE að tákn séu valin og virkjuð með einum smell með vinstri músatatakkanum svipað og tenglar í vöfrum. Ef þú vilt frekar velja táknin með einum smell og virkja þau með því að tvísmella þá skaltu haka við hér. Ef þú krossar við hér þá eru tákn valin með einum smell með vinstri músartakkanum og gerð virk með tvísmelli Det förvalda beteendet i KDE är att markera och aktivera ikoner med ett enkelklick med den vänstra knappen på pekdonet. Det här beteendet är konsekvent med hur du förväntar dig att länkar ska fungera i de flesta webbläsare. Om du föredrar att markera med enkelklick och aktivera med dubbelklick, markera det här alternativet |
Hvernig vissi Elíeser að hann átti að velja Rebekku til að giftast Ísak? Hur visste Elieser att det var Rebecka som Isak skulle gifta sig med? |
Sjúklingunum var ekki gefinn kostur á að velja eftir að hafa fengið fullnægjandi upplýsingar — hvort þeir ættu að taka áhættuna samfara blóðgjöf eða velja öruggari læknismeðferð. Patienterna hade inte fått möjligheten att välja eller att ge informerat samtycke — att acceptera riskerna med blodtransfusion eller att välja säkrare alternativ. |
Þeir hefðu sennilega um fátt annað að velja en að sjá til þess að sjúklingurinn hefði það sem best, þar til að lokum liði. Det enda de kanske hade kunnat göra var att hjälpa patienten att få sin sista tid i livet så smärtfri som möjlig. |
Frásagan segir: „Og konungur bauð Aspenasi hirðstjóra að velja meðal Ísraelsmanna, bæði af konungsættinni og af höfðingjunum, sveina nokkra, er engin líkamslýti hefðu og væru fríðir sýnum, vel að sér í hvers konar vísindum, fróðir og vel viti bornir og hæfir til að þjóna í konungshöllinni.“ — Daníel 1: 3, 4. Berättelsen säger: ”Därpå sade kungen till Aspenas, sin överste hovfunktionär, att han skulle hämta några av Israels söner, både av den kungliga avkomman och av ädlingarna — barn som inte hade något som helst lyte och som var vackra till utseendet och hade insikt i all vishet och var förtrogna med kunskap och hade urskillningsförmåga i fråga om lärdom och som också var lämpade att tjäna i kungens palats.” — Daniel 1:3, 4. |
Öllum myndunum verður umbreytt yfir í litrýmd þessa litasniðs, þannig að þú verður að velja litasnið sem hentar fyrir myndvinnslu. Þessi litasnið eru óháð tækjum Alla bilder kommer att konverteras till den här profilens färgrymd. Du måste alltså välja en profil som är lämplig för redigering. Färgprofilerna är enhetsoberoende |
Ein öruggasta leiðin til að forðast jafnvel nálgun falskenningar er að velja einfaldan kennslumáta. Ett av de säkraste sätten att undvika att ens närma sig falska lärdomar är att undervisa på ett enkelt sätt. |
Þú getur verið viss um að eignast bestu vinina með því að velja þá í samræmi við siðferðiskröfur Biblíunnar. Var övertygad om att du kan få de bästa tänkbara vänner om du väljer dem i enlighet med normerna i Guds ord. |
Þú hefur valið að kóða viðhengisnöfn sem innihalda ekki-enska stafi á máta sem er skilinn af Outlook(tm) og öðrum póstforritum sem styða ekki stöðluð kóðunar viðhengisnöfn. Athugaðu að KMail getur þá búið til bréf sem eru ekki lesanleg af póstforritum sem skilja ekki óstudda staðla, svo ekki velja þetta nema það sé algerlega nauðsynlegt Du har valt att koda bilagor med namn som innehåller andra tecken än engelska på ett sätt som kan förstås av OutlookTM och andra e-postklienter som inte stöder kodning av namn på bilagor enligt standard. Observera att Kmail kan skapa brev som inte följer standard, och följaktligen är det möjligt att ditt brev inte förstås av e-postklienter som gör det. Alltså ska du inte aktivera det här alternativet om du inte har något annat val |
Velja & lengd Skala längden |
Öðrum finnst þeir ekki hafa um neitt annað að velja en treysta á eigin dómgreind. Andra menar att det enda de kan göra är att följa sin egen intuition. |
Við báðum Jehóva oft um leiðsögn til að vita hvaða læknismeðferð við ættum að velja. Vi bad ofta om Jehovas vägledning när det gällde vilken behandling vi skulle välja. |
Hann er einnig ánægður í hvert sinn sem þið reynið að velja það sem er rétt. Och han gläds varje gång du försöker välja det rätta. |
Ég held hún sé búin ađ velja. Hon har bestämt sig. |
Við verðum að muna að þegar endirinn kemur þá standa allir frammi fyrir Kristi til að verða dæmdir af verkum sínum hvort heldur þau eru góð eða ill.8 Er við stöndum andspænis þessum veraldlegu skilaboðum þá mun mikils hugrekkis og góðri þekkingu á áætlun himnesks föður vera krafist til að velja rétt. Vi måste komma ihåg att i slutändan ska vi alla stå inför Kristus ”för att dömas för [våra] gärningar, vare sig de är goda eller de är onda”8 När vi möter dessa världsliga budskap krävs det stort mod och gedigen kunskap om vår himmelske Faders plan för att välja det rätta. |
Reyndu þá að velja líkingar sem eiga sérstaklega við þennan fámenna áheyrendahóp. Försök att välja en illustration som passar just den personen eller gruppen. |
(3) Hjálpaðu barninu að velja námsgreinar. 3) Hjälp ditt barn att välja studieväg. |
Hættan felst í því að velja að fara af veginum sem liggur að tré lífsins.8 Stundum nægir að læra og ígrunda til að vita, en stundum þurfum við að trúa, treysta og vona. Faran kommer när någon väljer att vandra bort från stigen som leder till livets träd.8 Ibland vi kan lära, studera och veta, och ibland måste vi ha tillit, tro och hopp. |
þetta er táknmyndin sem verður sýnd í valmyndinni " Staðir ". Smelltu á hnappinn til að velja aðra táknmynd Det här är ikonen som visas i panelen med platser. Klicka på knappen för att välja en annan ikon |
Leiðbeinandinn kann að mæla með að þú reynir ákveðna sviðsetningu í þeim tilgangi að afla þér reynslu, en hann getur líka látið þig um að velja. Din rådgivare kan föreslå att du prövar en viss situation för att du skall få erfarenhet på det området, men han kan också låta dig välja själv. |
En þið þurftuð að velja erfiðu leiðina Men ni var tvungna att krångla till det |
Skráargluggi til að velja möppu Fildialogruta för att välja en befintlig katalog |
Ég veit það ekki, ég á um nokkra að velja Vet inte.Jag har några att välja på |
11 Síðla á nítjándu öld var rætt um það hugarfar sem kristnir umsjónarmenn ættu að temja sér, en þá var verið að velja umsjónarmenn til að ferðast milli safnaða og þjóna þörfum þeirra. 11 I samband med att man i slutet av 1800-talet utvalde män till att bli resande representanter som skulle tillgodose Guds folks behov, betonades den tillbörliga inställning som kristna tillsyningsmän skall ha. |
Velja skanna Välj bildläsarenhet |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av velja i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.