Vad betyder veita i Isländska?

Vad är innebörden av ordet veita i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder veita i Isländska.

Ordet veita i Isländska betyder bevilja, förse, leverantör. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet veita

bevilja

verb

Við biðjum þá um það sem Guði er mögulegt að veita.
Då ber vi om sådant som det är möjligt för Gud att bevilja.

förse

verb

Engin bók jafnast á við Biblíuna í því að veita mönnum rétt siðferðisgildi og verðmætamat.
Bibeln står över alla andra böcker när det gäller att förse oss med moraliska och etiska värderingar.

leverantör

noun

Uppfærðu hugbúnaðinn í nýjustu útgáfu. Dreifiaðili ætti að veita þér tól til að uppfæra hugbúnaðinn
Uppdatera din programvara till den senaste versionen. Din leverantör bör tillhandahålla verktyg för att uppdatera programvaran

Se fler exempel

Auk þess mun hann ‚taka við okkur í dýrð‘, það er að segja veita okkur náið samband við sig.
Dessutom kan han föra oss ”till härlighet”, dvs. in i ett nära förhållande till honom.
7 Jehóva hefur yndi af því að vera til og hann hefur líka yndi af því að veita sumum af sköpunarverum sínum vitsmunalíf.
7 Jehova finner själv nöje i livet, och han tycker också om att ge en del av sina skapelser det privilegium som förnuftsbegåvat liv innebär.
8 Hinir ‚vondu dagar‘ ellinnar veita ekki umbun þeim sem hugsa ekkert um skapara sinn og skilja ekki dýrlegan tilgang hans, heldur frekar þjáningar.
8 För dem som inte tänker på sin store Skapare kan ålderdomens ”olyckliga dagar” bli svåra och kanske riktigt plågsamma.
Við megum vera viss um að staðfesta í bæninni mun veita okkur þann létti og hjartaró sem við sækjumst eftir.
Vi kan vara övertygade om att vi genom att vara ihärdiga i bönen kommer att få den lättnad och det lugn i hjärtat som vi åstundar.
Það er enn mikilvægara að veita þeim andlega næringu frá orði Guðs.
Att se till att de får andlig näring från Guds ord är ännu viktigare.
Öldungunum er það ánægja að veita slíka uppörvun af því að þeir vita að harðduglegir og afkastamiklir brautryðjendur eru hverjum söfnuði til blessunar.
De äldste finner behag i att göra detta därför att de vet att strängt arbetande, produktiva pionjärer är en välsignelse för en vilken som helst församling.
Kapítular 4–5 segja nákvæmlega hvernig veita skal sakramentið.
Kapitel 4–5 anger i detalj hur sakramentet skall handhas.
Það er erfitt fyrir mig að veita þér meðferð þegar svona stôr hluti af lífi þínu er sveipaður leynd
Det gör det svårt för mig att behandla dig, när så mycket i ditt liv är hemligt
Og ég sá hann hitta hrútinn á síðuna, og hann varð mjög illur við hann og laust hrútinn og braut bæði horn hans, svo að hrúturinn hafði ekki mátt til að veita honum viðnám.
Och jag såg den komma alldeles inpå baggen, och den uppfylldes av bitter vrede mot den, och den stötte till baggen och bröt av dess båda horn, och det visade sig inte vara någon kraft i baggen till att hålla stånd inför den.
þau veita sannan frið.
består i evighet.
18 Jesús sagði líka: „Sú stund kemur, að hver sem líflætur yður þykist veita Guði þjónustu.“
18 Jesus varnade också: ”Den stund kommer då var och en som dödar er skall föreställa sig ha utfört en helig tjänst åt Gud.”
Við getum treyst að hann kann líka að meta þjónustuna sem þeir veita af heilum hug.
Men de gör allt de kan för Jehova, och vi kan vara övertygade om att det betyder mycket för honom.
(1:1-3:6) Englar veita honum lotningu og konungsstjórn hans er grundvölluð á Guði.
(1:1—3:6) Änglar betygar honom sin vördnad, och hans kungliga styre vilar på Gud.
Kallanir veita tækifæri til þjónustu
Ämbeten är möjligheter att tjäna
Þeir veita enga mótspyrnu.
De kommer inte att bjuda motstånd.
Hvað er hægt að gera til að veita hjálp þegar augljós þörf er á?
Vad kan man göra för att hjälpa till när det finns ett uppenbart behov?
Ég ūurfti ađ veita viđtöl til ađ allir vissu ađ spilavítiđ færi síbatnandi.
Jag fick ge intervjuer för att övertyga alla om... att kasinot var lagligt.
Þegar ég tók í hönd hans, fann ég greinilega að ég þurfi að ræða við hann og veita ráðgjöf og spurði því hvort hann gæti orðið mér samferða á sunnudagssamkomu daginn eftir, svo hægt væri að koma því við.
När jag skakade hand med honom fick jag en kraftfull ingivelse att jag borde tala med honom och ge honom råd, så jag frågade om han ville göra mig sällskap till söndagens morgonsession så att jag kunde följa ingivelsen.
Okkur er ráðlagt: „Verið hver yðar fyrri til að veita öðrum virðing.“
Vi får rådet: ”Ta ledningen i att bevisa varandra heder.”
Trúarlegar hefðir eru lífseigar og mörgum finnst aldagamlar venjur og trúarkenningar veita sér visst öryggi.
Religiösa traditioner är seglivade, och många finner tröst i urgamla sedvänjor och trosuppfattningar.
Ef barnið byrjar að gráta eða verður hávært sjá þeir til jafns við móðurina um að fara með barnið út fyrir og veita því nauðsynlegan aga.
Om deras baby börjar gråta eller deras barn blir bråkigt, turas de om med modern att ta ut dem tills de lugnar ner sig.
Börn okkar ættu að vita það, svo og að hinar hugsanlegu hættur á heilsutjóni samfara blóðgjöfum veita trúarlegri afstöðu okkar aukinn þunga.
Våra barn bör känna till detta och också att de eventuella medicinska riskerna med blodet ger ökad tyngd åt vår religiösa ståndpunkt.
Blöðin okkar veita góða yfirsýn yfir það sem er að gerast í heiminum.“
Våra tidskrifter tar upp aktuella händelser ur ett globalt perspektiv.”
Sem einn af forystuaðilum Babýlonar hinnar miklu átti hann umtalsverðan þátt í að koma Hitler til valda og veita honum „siðferðilegan“ stuðning.
Som en ledande del av det stora Babylon hjälpte den på ett påtagligt sätt Hitler till makten och gav honom ”moraliskt” stöd.
Hvað ber að forðast þegar við veitum áminningu og hvernig ber að veita hana?
Vad bör vi undvika när vi ger tillrättavisning, och hur bör den ges?

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av veita i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.