Vad betyder veiða i Isländska?

Vad är innebörden av ordet veiða i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder veiða i Isländska.

Ordet veiða i Isländska betyder fiska, jaga, fånga, loviti. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet veiða

fiska

verb

Svo lengi sem Jehóva leyfir skulum við halda áfram að veiða.
Fortsätt att fiska, så länge Jehova tillåter det!

jaga

verb (gå på viltjakt)

Og þar sem ljónin veiða venjulega á nóttunni lítur út fyrir að þetta sé mikill ókostur fyrir sebrahestinn.
Då ju lejon jagar nattetid, borde det här vara en klar nackdel för sebran.

fånga

verb

Fuglar, sem veiða fljúgandi skordýr, eru með sams konar augu.
Fåglar som fångar flygande insekter är utrustade på samma sätt.

loviti

verb (gå på viltjakt)

Se fler exempel

Þú baðst mig að hjálpa þér að veiða villisvín
Du ville lära dig att jaga vildsvin
10 Hræsnisfullir klerkar Gyðinga leita færis á að handtaka Jesú en hann svarar mörgum spurninganna sem þeir reyna að veiða hann með og gerir þá orðlausa fyrir framan lýðinn.
10 De skrymtaktiga judiska prästerna söker nu ett tillfälle att gripa Jesus, men han besvarar flera av deras knepiga frågor och gör dem förlägna inför människorna.
Hann ætlar sér að veiða ákveðna fiskitegund.
Det är en särskild sorts fisk han vill fånga.
Þannig voru þeir betri til veiða.
Därigenom har de bättre möjligheter att jaga fisk.
Veiðimaður sem sagði mér að þetta gæti muna eitt Sam Nutting, sem notuð eru til að veiða birni á
Jägaren som berättade detta kunde minnas en Sam Nutting, som brukade jaga björn på
Þótt sumir þeirra hafi reynt að veiða hann í orðum dró hann ekki þá ályktun að þeir hefðu allir slæmar hvatir.
Somliga av dem försökte snärja honom genom hans ord, men han utgick inte från att alla hade dåliga motiv.
Síðar reyndu nokkrir stjórnmálalega þenkjandi Gyðingar að veiða Jesú í gildru: Var rétt að greiða skatta?
Ännu längre fram försökte några politiskt inriktade judar att snärja Jesus i en politisk fråga: betalning av skatter.
Brjálaður maður hvorki vinna né veiða
Tokar behöver inte jaga, inte arbeta
Meðan postularnir voru á lífi notuðu englarnir, sem stýrðu fiskveiðunum, hið kristna skipulag Guðs til að veiða „fiska“ sem urðu smurðir kristnir menn.
Medan apostlarna levde, använde änglarna som ledde fiskeriverksamheten Guds kristna organisation till att fångafisk” som blev smorda kristna.
Konur veiða fisk með berum höndum.
Kvinnor som fångar fisk med sina bara händer
‚Að veiða menn lifandi‘
Att ”fånga människor levande”
Varstu að veiða í þrjá daga?
Har du fiskat i tre dagar?
Hýenur veiða sér þó ekki alltaf til matar.
Men det är inte alltid hyenorna jagar maten.
Hvergi annars staðar sér maður konur veiða randasikling með berum höndum.
En syn som man kanske inte ser någon annanstans är kvinnor som fångar diamantciklider, eller karimeen, med sina bara händer.
Ég veiða bifur í dag
Jag fick bäver i dag
Þegar ég sá hann að hádegi svo enwrapped í tónlist Hall St James ́s mér fannst að illt tíma gæti verið að koma á þá sem hann hafði sett sér að veiða niður.
När jag såg honom på eftermiddagen så inhöljda i musiken på St James Hall kände jag att en ond tid kan komma över dem som han hade satt sig att jaga.
Hefurðu ennþá gaman af að veiða?
Tycker ni fortfarande om att fiska?
Og þar sem ljónin veiða venjulega á nóttunni lítur út fyrir að þetta sé mikill ókostur fyrir sebrahestinn.
Då ju lejon jagar nattetid, borde det här vara en klar nackdel för sebran.
Hvernig veiða Jack og Annette humar?
Hur går då själva fisket till?
5 Þú hefur sennilega séð menn veiða í net, að minnsta kosti í kvikmynd eða sjónvarpi, þannig að það er alls ekki erfitt að sjá fyrir sér dæmisögu Jesú.
5 Du har förmodligen sett människor fiska med nät, åtminstone på film eller på TV, och därför kan du säkert lätt göra dig en bild av Jesu liknelse.
Verk hans og orð voru „snara andstæðingsins, sem hann ætlaði sér að veiða þetta fólk í, svo að honum tækist að beygja [þá] undir vilja sinn og umlykja [þá] hlekkjum sínum og fjötra [þá] til ævarandi tortímingar í samræmi við kröftuga fjötra sína“ (Alma 12:6).
Hans ord och handlingar var ”motståndarens snaror som han ... lagt för att fånga folket, så att han kunde få dem till att underkasta sig honom, så att han kunde omsluta dem med sina kedjor” (se Alma 12:6).
Afi kenndi mér að veiða við eyjuna þarna
Min farfar lärde mig fiska på den där ön
Hann sagði við þá: Komið og fylgið mér, og mun ég láta yður menn veiða.
Han sade till dem: ’Följ mig, så skall jag göra er till människofiskare.’
Hverjir hafa haldið út í heiminn í milljónatali til að veiða karla og konur sem „skynja andlega þörf sína“?
Vilka har gått ut i världen i miljoner för att fiska efter de män och kvinnor som är ”medvetna om sitt andliga behov”?
Til að veiða það í nægilegu magni beitir hnúfubakurinn sérstakri veiðiaðferð sem byggist á því að hann býr til loftbóluský.
För att kunna fånga tillräckligt många sådana använder sig knölvalen av en strategi som kallas bubbelmoln.

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av veiða i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.