Vad betyder vật chất i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet vật chất i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder vật chất i Vietnamesiska.
Ordet vật chất i Vietnamesiska betyder materia, stoff, material. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet vật chất
materianoun Hắn có thể tùy ý xếp gập không gian và vật chất. Han kan böja rum och materia hur han vill. |
stoffnouncommon |
materialnoun Các vật chất khuếch tán quanh xung quanh hố đen. Diffust material som befinner sig omloppsrörelse runt singulariteten. |
Se fler exempel
Khi nghĩ tới sự phi vật chất thì trình diễn là 1 nghệ thuật dựa trên thời gian. För om man tänker på immateriella ting, är performance en konst i tid. |
Ngày nay, những ai làm ăn một cách bất chính thường được hưởng lợi lộc vật chất. De som i våra dagar använder sig av bedrägliga affärsmetoder åtnjuter ofta materiella fördelar. |
Nếu biết trước tương lai, bạn có thể chuẩn bị cả về vật chất lẫn tinh thần. Om man visste mer om framtiden skulle man kunna förbereda sig, både praktiskt och mentalt. |
Nếu khối lượng vật chất thấp.... Om vi håller massan låg... |
Tại sao tính trung thực có giá trị hơn của cải vật chất? Varför är ärlighet bättre än rikedom? |
Một quan điểm thăng bằng về vật chất En balanserad syn på materiella ting |
Họ không quan tâm đến việc có vô số của cải vật chất. De bryr sig inte om att ha många materiella ägodelar. |
• Tại sao sống theo vật chất là điều thiếu khôn ngoan? • Varför är det oförståndigt att leva för det materiella? |
Một người thành thục không tập trung đời sống vào những thú vui hay của cải vật chất. Han eller hon inriktar sig i stället på att tjäna Jehova och att göra bra val i livet. |
Người đó có chú trọng đến vật chất và bản thân nhiều hơn những điều thiêng liêng không? Lägger han större tonvikt på personliga och materiella intressen än på andliga intressen? |
Điều này đúng cả trong những vấn đề thuộc linh lẫn trong các vấn đề vật chất. Det gäller både det andliga och det timliga. |
Cha Thiên Thượng muốn ban phước cho con cái của Ngài về phần thuộc linh lẫn vật chất. Vår himmelske Fader önskar välsigna sina barn andligt och timligt. |
* Của cải vật chất * materiella ägodelar |
(Khải-huyền 3:14-18) Ngày nay, chủ nghĩa vật chất vẫn có tác hại tương tự. (Uppenbarelseboken 3:14–18) Materialismen har en liknande inverkan i våra dagar. |
Một số nhà khoa học ước tính rằng vũ trụ vật chất đã tồn tại 13 tỉ năm. En del vetenskapsmän uppskattar universums ålder till 13 miljarder år. |
“Giống như hai mặt của đồng tiền, phần vật chất và thuộc linh không thể tách rời được. ”På samma sätt som ett mynt har två sidor är det timliga och andliga oskiljaktiga. |
19, 20. a) Phao-lô đã đặt ra gương mẫu nào về đồ vật chất? 19, 20. a) Hur var Paulus föredömlig, när det gäller materiella ting? |
Dân sự Đức Chúa Trời dùng của cải vật chất qua những cách nào? Bland annat hur använder Guds tjänare sina materiella tillgångar? |
Chủ nghĩa vật chất là gì? Vad innebär det att ha en materialistisk inställning? |
Ông cảm thấy rằng tôi đã trở nên quá say mê những vật chất thế gian. Han kände att jag började bli alltför förtjust i timliga saker. |
Một cách là chăm sóc cho vợ về những nhu cầu vật chất. Det kan du bland annat göra rent materiellt genom att ge henne det hon behöver i fysiskt avseende. |
14 Chủ nghĩa vật chất là bẫy cho nhiều người. 14 Materialismen är en snara för många. |
* Họ không cố dùng cơm gạo, đồ vật chất để mua chuộc người ta theo đạo. * De försöker inte göra några ”riskristna” genom att ge materiella allmosor. |
Tuy nhiên, làm sao việc dâng của cải vật chất lại có thể tôn vinh Đức Chúa Trời? Men hur kan det ära Gud att vi ger av våra materiella ting? |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av vật chất i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.