Vad betyder túlka i Isländska?
Vad är innebörden av ordet túlka i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder túlka i Isländska.
Ordet túlka i Isländska betyder tolka. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet túlka
tolkaverb Ef hann þegði mætti túlka það svo að hann væri að neita því að hann sé Kristur. Att förbli tyst vid det här tillfället skulle kunna tolkas som ett förnekande av att han är Kristus. |
Se fler exempel
Mér ber aó safna saman upplýsingum og túlka üær. Mittjobb är att insamla och tolka information. |
Þeir sem halda því fram að þróun sé staðreynd byggja ályktanir sínar aðeins á hluta gagnanna, og þeir leyfa niðurstöðunni, sem þeir eru búnir að gefa sér, að hafa áhrif á það hvernig þeir túlka gögnin. De som hävdar att evolutionen är ett faktum grundar på liknande sätt sina slutsatser på enbart en del av bevisen, och de låter sina egna förutfattade meningar påverka deras sätt att betrakta bevisen. |
Ég hafði þau sérréttindi þar að túlka ræður bræðra frá aðalstöðvunum í Brooklyn. Där hade jag privilegiet att tolka tal som hölls av bröder från högkvarteret i Brooklyn. |
Sjúklegur hugsunarháttur þinn hefur gert það nauðsynlegt fyrir þig að túlka sorglega persónulega vöntun þína sem stórbaráttu milli góðs og ills til að fullnægja sjúklegri þörf þinni fyrir sjálfsupphafningu Ditt sjuka tankesätt har gjort det nödvändigt... för dig att tolka dina sorgliga brister... som en kamp mellan ont och gott... för att tillfredsställa ditt patetiska behov av självupphöjelse |
Sjúklegur hugsunarháttur ūinn hefur gert ūađ nauđsynlegt fyrir ūig ađ túlka sorglega persķnulega vöntun ūína sem stķrbaráttu milli gķđs og ills til ađ fullnægja sjúklegri ūörf ūinni fyrir sjálfsupphafningu. Ditt sjuka tankesätt har gjort det nödvändigt... för dig att tolka dina sorgliga brister... som en kamp mellan ont och gott... för att tillfredsställa ditt patetiska behov av självupphöjelse. |
Í bréfum sínum hafnaði hann þeirri kennisetningu rómversk-kaþólsku kirkjunnar að brauðið og vínið breytist í hold og blóð Krists. Hann hélt því fram að ekki bæri að túlka bókstaflega orð Jesú, „þetta er líkami minn“ heldur væru þau táknræn. Och i flera av sina brev förkastade han den katolska transsubstantiationsläran och förklarade att Jesu ord ”detta är min kropp” inte bör uppfattas bokstavligt, utan symboliskt. |
Guðsríki er ekki kirkjan og Biblían gefur ekkert tilefni til að túlka það á veraldlega vísu. Riket är inte kyrkan, och Bibeln medger ingen världslig tolkning av detta. |
Sami greinarhöfundur lét þau orð falla síðar að túlka mætti boðið til fyrstu mannlegu hjónanna um að ‚gera sér jörðina undirgefna‘ sem „boð um að nota náttúruna eftir eigin hentisemi. Samme författare hävdar längre fram att den befallning att lägga jorden under sig som gavs åt det första människoparet ”kunde tolkas som en inbjudan att använda naturen efter eget behag. |
Enn eru til margir sem túlka " vinstúlka " sem " hinsegin. " Det finns fortfarande en massa gammalmodiga typer som mig, som tolkar " flickvän " som gay. |
Að túlka ræðu fyrir bróður Albert Schroeder. Jag tolkar broder Albert Schroeders tal. |
Ég á erfitt með að túlka gjörðir annarra. Det är svårt för mig att tolka varför folk gör som de gör. |
Menn geta því ekki þýtt spádóma með því að skoða þá og túlka óháð Biblíunni. – Postulasagan 15:12-21. Förståelsen är inte ett resultat av analyser och uttolkningar som människor har gjort oberoende av Bibeln. (Apostlagärningarna 15:12–21) |
Það merkir meðal annars að túlka stéttabaráttu hinna fátæku eftir rökfræði marxismans. Detta innebär bland annat att man förklarar de fattigas klasskamp med hjälp av marxistiskt resonemang. |
Pétursbréf 1:20, 21) Ólíkar túlkanir eru sök þeirra lesenda Biblíunnar sem hafa ekki fylgt leiðsögn heilags anda og leyfa Guði þar með ekki að túlka sitt eigið orð. (2 Petrus 1:20, 21) Felet ligger i stället hos de bibelläsare som har underlåtit att följa Guds andes ledning genom att de inte låtit Gud uttolka sitt eget ord. |
Spyrðu þig í sambandi við alla ritningarstaði sem þú ætlar að lesa: ‚Hvaða tilfinningu túlka þessi orð? När det gäller de bibelställen du tänker läsa, kan du fråga dig: Vilken känsla uttrycker de här orden? |
Þessi fyrirmæli undirréttar voru svo almennt orðuð að það var hægt að túlka þau þannig að Jennifer mætti ekki einu sinni ræða við Bobby, son sinn, um Biblíuna eða siðferðisreglur hennar. Formuleringarna i den lägre domstolens beslut var så generella att de kunde tolkas som att syster Pater över huvud taget inte kunde prata med sin son, Bobby, om Bibeln eller dess moralnormer. |
Foreldrarnir ættu ekki að túlka það sem svo að börnin séu að hafna þeim. Då bör föräldrarna inte se det som att barnen vänder dem ryggen. |
Það vill gleymast í umfjöllun fjölmiðla að þegar búið er að safna upplýsingunum á eftir að túlka þær. Något som ofta förbises i medierna är det faktum att när den här informationen väl har samlats in, är det fortfarande så att den måste tolkas. |
Það túlka ég sem eindregið " já ". Det kallar jag ett stort ja. |
Eins og þegar spádómlegir draumar eiga í hlut ‚tilheyrir Guði að túlka.‘ — 1. Mósebók 40: 8, NW. Precis som när det gällde profetiska drömmar, så var det ”Guds sak” ”att ge uttydningen”. — 1 Moseboken 40:8. |
14 Þessar aðstæður á ekki að túlka sem merki um vanþóknun Guðs. 14 Sådana förhållanden skall inte tolkas som ett bevis på Guds misshag. |
Mósebók 9:3, 4) Sumir Gyðingar túlka þetta þannig að menn hafi ekki mátt borða kjöt eða blóð skepnu sem var enn á lífi. (1 Moseboken 9:3, 4) Somliga judar tolkar detta som att människan inte fick äta kött eller blod från ett djur som fortfarande levde. |
▪ Hvað segir Jesús Júdasi að gera en hvernig túlka hinir postularnir fyrirmæli hans? ▪ Vad säger Jesus till Judas att göra, men hur tolkar de andra apostlarna hans ord? |
6 Margir nútímamenn, sem vilja ekki eða trúa ekki á endurkomu Jesú Krists, kunna ekki að túlka rétt ‚táknið‘ um endalok þessa heimskerfis. 6 Människor som tillhör 1900-talets generation och som inte åstundar Jesu Kristi andra ankomst eller tror på den utläser inte ”tecknet” på den här världsordningens slut rätt. |
Ef við ætlum að taka kenninguna um stórsæja þróun góða og gilda þurfum við að trúa því að vísindamenn, sem efast um eða trúa ekki á tilvist Guðs, láti ekki persónulegar skoðanir sínar hafa áhrif á það hvernig þeir túlka vísindalegar uppgötvanir. Om man ska godta läran om makroevolution, måste man tro att agnostiska och ateistiska vetenskapsmän aldrig låter sin personliga livsåskådning påverka tolkningen av vetenskapliga fynd. |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av túlka i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.