Vad betyder tự nhận i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet tự nhận i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder tự nhận i Vietnamesiska.

Ordet tự nhận i Vietnamesiska betyder allmänt erkänd, gängse, erkänd, insläppt, förklarad. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet tự nhận

allmänt erkänd

(admitted)

gängse

(admitted)

erkänd

(admitted)

insläppt

(admitted)

förklarad

(professed)

Se fler exempel

Tôi không tự nhận mình là chú của ai hết.
Jag är inte mycket till farbror.
Tôi không tự nhận nhiều đến thế.
Jag befinner mig inte under nån alls.
Mày tự nhận là rất trọng chữ tín kia mà?
Du sa ju att du håller ord.
Trong khi tự nhận mình bảo vệ Ki-tô giáo, Constantine vẫn dính líu đến ngoại giáo.
Samtidigt som Konstantin utgav sig för att kämpa för kristendomen hade han en fot kvar i hedendomen.
DÂN Giu-đa tự nhận có mối quan hệ bằng giao ước với Đức Giê-hô-va.
JUDAS nation gör anspråk på att stå i ett förbundsförhållande till Jehova.
Khi mọi việc suông sẻ thì có nhiều người tự nhận là bạn.
Det kan finnas gott om så kallade vänner så länge allt går bra.
Cô ta tự nhận là bạn.
Hon säger att hon är en vän.
Họ bắt đầu biết xấu hổ và phiền muộn, tự nhận thức về bản thân.
De blev generade och missnöjda, självmedvetna.
Chàng Len vô hồn, kỳ cục, tự nhận mình là hung thủ á?
Helknäppa, själlösa Len som tog på sig morden?
Khoảng hai tỉ người—1/3 dân số thế giới—tự nhận mình là môn đồ của Chúa Giê-su.
Ungefär två miljarder människor, eller närmare en tredjedel av världens befolkning, kallar sig kristna.
NGƯỜI DO THÁI TỰ NHẬN CHA MÌNH LÀ ÁP-RA-HAM
JUDARNA HÄVDAR ATT ABRAHAM ÄR DERAS FAR
Vậy, tại sao tôi lại tự nhận như thế?
Så varför sade jag att jag var ett vittne?
Tại sao có quá nhiều tôn giáo tự nhận là theo Chúa Giê-su?
Varför finns det så många olika kristna samfund?
Dù làm báp têm theo đạo Công Giáo, bà tự nhận là vô thần.
Trots att hon var döpt katolik, sade hon att hon var ateist.
Không ai tự nhận mình là một Ky Tô hữu chân chính mà muốn làm như vậy.
Ingen som gör anspråk på att vara en sann kristen vill göra det.
Người đó tự nhận lấy vai trò của Đức Chúa Trời.
Han tar på sig en uppgift som tillhör Gud.
Chúng ta tự nhận ra sự việc bằng cách xử lý những dấu hiệu thật cơ bản.
Vi kan lista ut det genom att använda grundläggande signalbehandling.
Ta có thể thấy nó, ngay cả khi con không thể tự nhận thấy.
Jag ser det, även om du inte kan se det själv.
Một số người còn thậm chí tự nhận mình bằng nghề nghiệp hoặc sở thích.
Några identifierar sig också med sitt yrke eller sin hobby.
Vậy nên tôi không đích xác tự nhận là dân Oxford.
Därför kan jag inte riktigt säga att jag har studerat vid Oxford.
Người đang ông đó tự nhận mình là cảnh sát liên bang?
Identifierade den här mannen sig själv som en federal agent?
Con bé tự nhận mình là công chúa.
Hon hävdar att hon är prinsessan.
Chẳng hạn như tại sao có quá nhiều tôn giáo tự nhận là tín đồ Đấng Christ?
Till exempel: Varför finns det så många trossamfund som kallar sig kristna?
Sách này tự nhận là lời của Thượng Đế—mỗi câu, mỗi đoạn, mỗi trang.
Den gör anspråk på att vara Guds ord — varje mening, varje vers, varje sida.
Tôi sẽ để bạn tự nhận định về hoạt động đó.
Jag ska låta er bedöma det själva.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av tự nhận i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.