Vad betyder trợ giúp i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet trợ giúp i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder trợ giúp i Vietnamesiska.

Ordet trợ giúp i Vietnamesiska betyder hjälp, hjälpa, assistera. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet trợ giúp

hjälp

noun

Anh ta cần sự trợ giúp của chúng tôi, Carter và tôi cần sự trợ giúp của cô.
Han behöver vår hjälp, inspektör Carter, och jag behöver din.

hjälpa

verb

Anh ta cần sự trợ giúp của chúng tôi, Carter và tôi cần sự trợ giúp của cô.
Han behöver vår hjälp, inspektör Carter, och jag behöver din.

assistera

verb

Đơn vị Decker sẽ trợ giúp cô có hiệu quả nhiều hơn.
Deckerenheten kan assistera dig mer effektivt.

Se fler exempel

luôn muốn đưa tay trợ giúp người cầu xin.
och kärleksfullt sa: Det vill jag.”
Trừ phi chúng được trợ giúp.
Såvida de inte får hjälp.
Họ cùng các anh trong Ủy ban Liên lạc Bệnh viện trợ giúp những anh em bị thương.
Tillsammans med bröder i sjukhuskommittéerna hjälper de skadade bröder och systrar.
Sau đó họ trợ giúp bắt đầu chương trình không gian của Mỹ.
Senare kom det att användas av det amerikanska rymdprogrammet.
Nhận trợ giúp về Tài khoản Google.
hjälp med Google-kontot.
Anh chị sẽ ngạc nhiên về cách Đức Giê-hô-va trợ giúp anh chị”.
Du kommer att bli förvånad över hur Jehova hjälper dig.”
Tìm sự trợ giúp để hiểu Kinh Thánh
Hjälp att förstå Bibeln
Dựa trên cơ sở nào Đa-vít tin là Đức Giê-hô-va sẽ trợ giúp chàng?
Varför var David säker på att Jehova skulle komma till hans hjälp?
Trong lời cầu nguyện, vị vua này đã cầu xin sự trợ giúp của Đức Giê-hô-va.
I sin bön vädjade kungen om Jehovas hjälp.
Đức Chúa Trời trợ giúp họ thế nào với tính cách một hội-thánh?
Vilken hjälp ger Gud dem som församling?
Nhưng với sự trợ giúp của tổ chức của đấng Christ họ đã sửa đổi.
Men med hjälp från den kristna organisationen hade de ändrat sig.
Ngài đã trợ giúp nhiều người “thường” trong những hoàn cảnh “bình thường”.
Han har också uppehållit många ”ordinära” personer under ”vanliga” förhållanden.
Trợ giúp để thoát khỏi sự phạm pháp
Hjälp att bryta sig loss från brottslighet
YÊU CẦU TRỢ GIÚP
HJÄLP
Tôi sẽ liên lạc nếu cần sự trợ giúp.
Jag kontaktar dig om jag behöver dig.
Hãy chọn Yêu cầu trợ giúp ở đầu trang này.
Välj Få hjälp högst upp på den här sidan.
Hãy liên lạc quản trị của máy phục vụ để được trợ giúp thêm nữa
Kontakta serveradministratören för ytterligare hjälp
Cũng mong tôi trợ giúp được gì.
Önskar jag kunde hjälpa till.
Vợ tôi là người trợ giúp đắc lực.
Min fru ställer alltid upp.
Thực ra họ không cần điều này, họ cần được trợ giúp về tinh thần.
De behöver inte detta, de behöver psykiatrisk hjälp.
Vì thế người chồng bắt đầu trợ giúp vợ trong công việc nội trợ.
Mannen började därför hjälpa sin hustru med hushållsarbetet.
Không có sự trợ giúp của Ngài, họ đã bị suy thoái.
Utan hans stöd försämrades de.
Ngài đã không ngừng trợ giúp những người theo đuổi quyền lợi Nước Trời.
Om så inte en enda människa kan hjälpa oss, finns Jehova alltid där för oss. (Ps.
Chúng tôi sẽ hỗ trợ ông... ông sẽ cần sự trợ giúp đó từ chúng tôi.
Ni ska få vårt stöd men då måste ni ge oss ert.
Than ôi, than ôi - Trợ giúp, giúp đỡ!
Tyvärr, tyvärr - Hjälp, hjälp!

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av trợ giúp i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.