Vad betyder trang điểm cho i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet trang điểm cho i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder trang điểm cho i Vietnamesiska.
Ordet trang điểm cho i Vietnamesiska betyder klä, klädedräkt, beklädnad, dräkt, utstyrsel. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet trang điểm cho
klä(attire) |
klädedräkt(attire) |
beklädnad(attire) |
dräkt(attire) |
utstyrsel(attire) |
Se fler exempel
Có vẻ như cô ấy còn trang điểm cho nó nữa Det verkar som om hon har sminkat henne också. |
Vì vậy, hãy tìm ra những chức năng trang điểm cho góc đó x. Så låt oss räkna ut trig- funktioner för att vinkeln x. |
Đi tìm cái gương rồi trang điểm cho xong đi. Leta upp en spegel och sminka klart dig. |
Anh dậy lúc 5 giờ sáng, giúp chị ra khỏi giường, tắm cho chị, mặc quần áo cho chị, trang điểm cho chị, và đút cho chị ăn. Han stiger upp klockan fem på morgonen, tar upp henne ur sängen, badar henne, klär henne, sminkar henne och matar henne med sked. |
Mỗi Chủ Nhật ông ta thường giúp bà mặc đồ để đi nhà thờ, chải tóc, trang điểm cho bà, và còn đeo bông tai cho bà nữa. Varje söndag hjälpte han henne att klä sig för kyrkans möten. Han kammade hennes hår, sminkade henne och satte till och med på henne örhängen. |
Oh, trời ơi, họ vừa trang điểm lại cho tôi. De har just sminkat om mig. |
Tuy bà là “tốt-tươi hình-dạng, đẹp-đẽ dung-nhan”, nhưng bà trang điểm cho con người “bề trong giấu ở trong lòng, tức là sự tinh-sạch chẳng hư-nát của tâm-thần dịu-dàng im-lặng” (Ê-xơ-tê 2:7; I Phi-e-rơ 3:4). Hon hade inte bara ”skön gestalt och vackert utseende”, utan hon visade också den prydnad som består av ”hjärtats fördolda människa i den oförgängliga klädnaden från den stilla och milda anden”. |
Tựa cô dâu lấy trang sức tô điểm cho mình. som en brud som pryder sig med sina smycken. |
Dùng Tháp Canh ngày 15-9-2004, trang 24 -27, cho thấy đặc điểm của những bài này. Använd Vakttornet för 15 september 2004, sidorna 24–27, för att visa hur artiklarna är upplagda. |
Giải thích làm thế nào các câu hỏi ở cuối trang cho thấy rõ điểm chính của mỗi đoạn. Säg något om bilden på sidan 251 och läs första meningen i paragraf 14. |
Giải thích làm thế nào các câu hỏi ở cuối trang cho thấy rõ điểm chính của mỗi đoạn. Förklara hur frågorna längst ner på varje sida betonar huvudpunkterna i varje paragraf. |
Hơn nữa, vua còn ban nhiều vàng và bạc cho họ để “trang-điểm đền-thờ của Đức Giê-hô-va” (E-xơ-ra 7:21-27). Kungen gav dem också ett stort bidrag i form av guld och silver till att ”försköna Jehovas hus”. — Esra 7:21–27. |
[Cho xem các điểm liệt kê nơi trang 3 và đợi trả lời. [Visa listan på sidan 3 och låt den besökte svara. |
Trước khi thử giọng cho Project Runway, Siriano đã làm việc như một nghệ sĩ trang điểm tự do và làm áo cưới cho khách hàng tư nhân trong khi cũng giữ một vị trí thực tập ngắn tại Marc Jacobs. Innan sin audition för fjärde säsongen av Project Runway arbetade Siriano som frilansande make-up artist för Stila cosmetics och gjorde brudklänningar för privatkunder. |
(Xem khung “Những đặc điểm của sách nhỏ Tin mừng cho mọi dân”, trang 26). (Se rutan ”Framträdande drag i broschyren Goda nyheter för människor av alla nationer” på sidan 26.) |
Nếu thời gian cho phép hãy nêu một số điểm khác của tờ phụ trang Thánh Chức Nước Trời tháng 11 năm 1999 có thể áp dụng cho địa phương. Andra punkter från bilagan till Tjänsten för Guds kungarike för november 1999 kan behandlas, om det är tillämpligt lokalt och om tiden medger det. |
Tạp chí Tỉnh Thức! này cho thấy một quan điểm thăng bằng về thời trang”. Den här tidskriften förklarar att uppfyllelsen av det här löftet kommer att innebära att alla som lever på jorden en dag kommer att kunna njuta av fullkomlig hälsa.” |
Nêu ra những điểm chính trong Tháp Canh, ngày 15-11-1999, trang 18-23, cho thấy tầm quan trọng của việc người trẻ làm tròn bổn phận của mình với Đức Chúa Trời. Rikta uppmärksamheten på huvudpunkterna i artikeln på sidorna 18–23 i Vakttornet för 15 november 1999, som visar att det är viktigt att ungdomar fullgör hela sin förpliktelse mot Gud. |
Nếu thời gian cho phép, hãy nêu những điểm trong Tháp Canh ngày 1-12-1993, trang 20-23. 3:6) Ta med tankar från Vakttornet för 1 mars 1993, sidan 20–23, allteftersom tiden tillåter. |
Có thời điểm người ta gửi cho tôi những trang nhật ký và gửi tôi những câu chuyện của họ -- hàng ngàn mẩu thông tin trong 6 năm trời. Vid en tidpunkt skickade folk journalutdrag och sina berättelser -- tusentals bitar av data under sex år |
Trang web đánh giá tổng hợp Metacritic cho phiên bản PC tổng điểm 83/100 dựa trên 38 ý kiến từ các nhà phê bình chuyên nghiệp. En sammanlagd översyn från webbplatsen Metacritic, gav PC-versionen en totalpoäng på 83 av 100, baserat på 38 omdömen från professionella kritiker. |
Cho chủ nhà xem Tháp Canh ngày 1 tháng 5, và cùng thảo luận điểm số 4 nơi trang 17. Ge den besökte Vakttornet för 1 maj och gå tillsammans igenom det som behandlas under den första underrubriken på sidan 16 och läs åtminstone ett av bibelställena. |
Hãy dùng các điểm chọn lọc trong các đoạn 6 và 7 và hình nơi trang 13 để cho thấy Nước Đức Chúa Trời sẽ làm những gì cho nhân loại trong tương lai. Visa genom att använda tankar i paragraferna 6 och 7 och framhålla bilden på sidan 13 vad Guds kungarike kommer att göra för mänskligheten i framtiden. |
Đề cập những điểm cần nhấn mạnh và áp dụng cho hội thánh, dựa trên tờ phụ trang Thánh Chức Nước Trời tháng 10 năm 2006. Ta upp viktiga punkter från bilagan till Tjänsten för Guds kungarike för oktober 2006. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av trang điểm cho i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.