Vad betyder tổn thương i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet tổn thương i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder tổn thương i Vietnamesiska.

Ordet tổn thương i Vietnamesiska betyder skada, såra, förlust, sår, stöta. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet tổn thương

skada

(injury)

såra

(injure)

förlust

(hurt)

sår

(hurt)

stöta

(injure)

Se fler exempel

Ông làm tổn thương đức hạnh và khiến lương tâm của cô bị cắn rứt.
Han berövar henne en ren moralisk ställning och ett gott samvete.
Làm tổn thương ngài ư, thưa ngài?
Skada er, sir?
Ai đó mà họ muốn bảo vệ khỏi sự tổn thương.
Nån de vill skydda från allt ont.
Tôi sẽ không làm cô tổn thương đâu.
Jag ska inte såra dig.
Tôi rất dễ tổn thương đấy.
Jag är väldigt sårbar.
Chúng tôi không muốn làm tổn thương ai cả.
Vi vill inte skada nån.
Lính tráng không phải là những người duy nhất bị tổn thương.
Och det är inte enbart soldater som blir skadade.
Chúng tôi làm thế không phải để tổn thương cô!
Inte för att göra dig illa!
Có thể để lại tổn thương thần kinh.
Kunde ha gett henne nervskador.
Cuối cùng, mô sẹo làm mới lại vùng bị tổn thương và giúp nó được khỏe mạnh hơn.
Slutligen bildas ärrvävnad som återställer och stärker det skadade området.
Hai từ báo hiệu nguy hiểm trước mặt: những từ đó là bị tổn thương và hổ thẹn.
Två ord signalerar hotande fara: orden anstöt och skämmas.
Chúng ta càng sợ, chúng ta càng dễ bị tổn thương, và chúng ta càng lo sợ.
Ju räddare vi är, ju mer sårbara är vi, ju mer rädda blir vi.
Phần bụng là phần dễ tổn thương nhất của tất cả loài vật.
Magen är den mest sårbara delen av alla djur.
Tôi không tự nhiên là một là nhà nghiên cứu về tính dễ bị tổn thương.
Jag är inte den borne sårbarhetsforskaren.
Đưa ra phần dễ tổn thương nhất của anh.
Exponera dina mest sårbara delar!
Cậu biết đấy, lời nói cũng gây tổn thương đấy.
Ord kan såra!
Ward muốn mọi người chú ý tới bởi vì anh ta bị tổn thương.
Ward lockade för att han var trasig.
16 Giả sử anh chị bị một anh em làm tổn thương và cứ nghĩ mãi về điều đó.
16 Tänk dig att du har blivit sårad av en broder eller syster och inte kan lägga det bakom dig.
Dễ bị tổn thương không phải là sự yếu đuối.
Sårbarhet är inte en svaghet.
Dù sao thì, chúng ta đâu muốn làm tổn thương Osgood phải không?
Vi vill väl inte såra Osgoods känslor.
Tôi sẽ không bao giờ làm điều gì tổn thương anh.
Jag skulle aldrig göra något för att skada dig.
Hậu quả là hôn nhân của chúng tôi bị tổn thương”.
Det har gjort att vårt äktenskap blivit lidande.”
Tôi entreated, như thể anh ta đã làm tổn thương tôi.
Jag bad, som om han hade sårat mig.
Nếu nó bị tổn thương não, họ vẫn sẽ khó chịu một chút.
Men en hjärnskada kan sänka humöret.
“Cha thương con và cha không muốn làm tổn thương con.”
”Jag älskar dig och menade inte att såra dig.”

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av tổn thương i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.