Vad betyder tính trẻ con i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet tính trẻ con i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder tính trẻ con i Vietnamesiska.
Ordet tính trẻ con i Vietnamesiska betyder barnslighet, barndom. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet tính trẻ con
barnslighet(childishness) |
barndom(puerility) |
Se fler exempel
Về việc này, nhà giáo dục Brazil là Tania Zagury nói: “Tính trẻ con thường ham chơi. Med avseende på detta säger en brasiliansk lärare, Tania Zagury, följande: ”Varje barn strävar efter att ha roligt. |
Mối thù vặt vãnh này giữa chúng ta chỉ đơn giản là tính trẻ con. Den här småsinta fejden oss emellan är helt enkelt barnslig. |
Có lẽ là do phản ứng lại cái tính trẻ con, ăn vạ vớ vẩn của người nào đó. Svarar förmodligen på ett barnsligt, meningslöst beteende av grinighet. |
“Học cách kiểm soát sự nóng giận là một phần của việc từ bỏ tính trẻ con để trở nên người trưởng thành. ”Att lära sig att kontrollera sitt humör är en del i att bli vuxen. |
Chúng ta quy họ có tính cách trẻ con. Vi reducerar dem till barnaktiga egenskaper. |
11 Khi tôi còn là con trẻ, tôi nói như con trẻ, suy nghĩ như con trẻ, suy luận như con trẻ; nhưng nay là người trưởng thành, tôi đã bỏ những đặc tính của con trẻ. 11 När jag var barn brukade jag tala som ett barn, tänka som ett barn, resonera som ett barn. Men nu när jag har blivit vuxen har jag lagt det barnsliga bakom mig. |
Tôi không thể nuông chiều theo tính bốc đồng trẻ con của cô. Jag håller inte på med sånt trams. |
Thời kỳ non trẻ là những năm hình thành tính cách, lúc mà trẻ con sẽ được uốn nắn thành tốt hay xấu. Deras späda år är formbara år då utvecklingen kommer att fortgå antingen i god eller i dålig riktning. |
12 Một tính khác của con trẻ là lúc nào cũng cần được giúp đỡ và chú ý. 12 Ett annat drag hos små barn är deras ständiga behov av hjälp och uppmärksamhet. |
Đúng vậy, tuổi dậy thì là độ tuổi mà con bạn đang bỏ đi những đặc tính của trẻ con và học trở thành người lớn có trách nhiệm, tự quyết định, đủ trưởng thành để có thể rời gia đình và sống tự lập. Kort sagt, det är just vad din son eller dotter gör under tonåren – lägger bort de barnsliga dragen och lär sig att bli en ansvarskännande ung vuxen som är självständig och tillräckligt mogen för att klara sig själv. |
Vun trồng tính khiêm nhường như con trẻ Bli ödmjuka som barn |
Nếu muốn hưởng được Nước Đức Chúa Trời, chúng ta phải vun trồng tính khiêm nhường như con trẻ. För att få ärva Guds kungarike måste vi bli lika ödmjuka som ett litet barn. |
Bệnh tiêu chảy cấp tính giết hàng triệu trẻ con mỗi năm.8 Bệnh lao phổi và bệnh cùi vẫn còn là vấn đề trầm trọng. Akut diarré dödar miljoner barn varje år.8 Tuberkulos och spetälska är fortfarande ett betydande hälsoproblem. |
Triết gia Hy Lạp là Plato (428-348 TCN) quan niệm rằng tính hiếu động của con trẻ cần phải được kiềm chế. Den grekiske filosofen Platon (428–348 f.v.t.) ansåg att barnens impulser måste tyglas. |
Tuy nhiên, ngài tiết lộ sự thật cho “con trẻ”, những người đến với ngài bằng tấm lòng chân thật, thể hiện tính khiêm nhường như con trẻ (Ma-thi-ơ 18:1-4; 1 Cô-rinh-tô 1:26-28). (Matteus 18:1–4; 1 Korinthierna 1:26–28) Guds Son, Jesus, såg det här med egna ögon. |
Trẻ con nhận ra tính giả dối rất nhanh. Barn är snara till att upptäcka falskhet. |
Tôi yêu dì, nhưng với cái tính bướng bỉnh của trẻ con có thỉnh thoảng trước khi dì hiểu rằng tình yêu cũng cần sự buông thả. Jag älskade henne, men med den intensitet ett barn har ibland innan det förstår att kärlek också är att släppa taget. |
Những em nhỏ này cho chúng ta thấy các ví dụ về một số đức tính giống như trẻ con mà chúng ta cần phải phát triển hoặc tái khám phá nơi bản thân mình để bước vào vương quốc thiên thượng. De här barnen är exempel på några av de barnlika egenskaper vi behöver utveckla eller återupptäcka hos oss själva för att komma in i himmelriket. |
Chúa Giê-su thấy trẻ con có nhiều đức tính đáng phục. Jesus såg barns goda egenskaper. |
Con trẻ có đặc tính nào mà người lớn cần phải vun trồng? Vilka egenskaper hos barn bör vuxna efterlikna? |
Miễn là trẻ con chơi trò chơi máy tính, đồ họa trở nên càng ngày càng tốt hơn. Så länge barn spelar dataspel, blir grafiken bättre och bättre. |
Dù có tính trầm lặng nhưng chồng tôi yêu quí trẻ con. Min man var tystlåten, men han älskade barn. |
Tại sao tốt là chính cha mẹ nên giải đáp các thắc mắc của trẻ con về vấn đề tính dục? Varför är det bra att det är föräldrarna som ger barnen förklaringar beträffande sex? |
Việc người ta phủ nhận những tiêu chuẩn đã được thừa nhận gây hậu quả là có những gia đình cha mẹ đơn chiếc, con trẻ được “cha mẹ” cùng giới tính nuôi dưỡng và việc con trẻ bị lạm dụng tình dục ghê tởm đến nỗi phải đặt chúng dưới sự chăm sóc của chính quyền địa phương. Enföräldersfamiljer, barn som har vuxit upp med ”föräldrar” av samma kön och de fruktansvärda övergreppen på barn som omhändertagits av olika myndigheter — ja, allt detta är en följd av att människor vänder ryggen åt vedertagna normer. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av tính trẻ con i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.