Vad betyder tỉnh i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet tỉnh i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder tỉnh i Vietnamesiska.
Ordet tỉnh i Vietnamesiska betyder provins, stad, tätort, Frankrikes provinser. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet tỉnh
provinsnoun Trong mọi thành phố và tỉnh, danh sách những kẻ bất trung đã tập hợp. I varenda stad och provins har listor över illojala sammanställts. |
stadnoun Nếu hàng ngày tỉnh dậy anh được thấy... cặp mông ngọt ngào của em. Om jag fick se din fina rumpa varje dag, skulle jag vara lyckligast i stan. |
tätortnoun |
Frankrikes provinser(Tỉnh (Pháp) |
Se fler exempel
Tỉnh lỵ của tỉnh này là thành phố Siem Reap. Provinshuvudstaden är Siem Reap. |
Glendon Hill đã tán tỉnh cô ta vài năm trước đây. Glendon Hill uppvaktade henne för några år sen. |
Cậu tỉnh rồi. Du är vaken. |
2 Trong thế kỷ thứ nhất, có hàng ngàn người trong các tỉnh La Mã là Giu-đê, Sa-ma-ri, Phê-rê và Ga-li-lê đã đích thân thấy và nghe Chúa Giê-su Christ. 2 Under det första århundradet fanns det tusentals människor i de romerska provinserna Judeen, Samarien, Pereen och Galileen som själva både såg och hörde Jesus Kristus. |
Và khi tôi tỉnh dậy vào sáng hôm sau, Tôi đã ngủ trên sàn của nhà một người bạn, và thứ duy nhất tôi còn trên thế giới này là một chiếc bàn chải mà tôi vừa mới mua từ một siêu thị bán hàng cả đêm. När jag vaknade upp följande morgon på golvet hos en vän, var min enda ägodel en tandborste som jag köpt på en nattöppen stormarknad. |
Không gì làm tỉnh rượu nhanh bằng vài phát súng, ông Trane. Ett par skott fungerar var enda gång, Mr Trane. |
Và sứ đồ Phao-lô đã làm sống lại Ơ-tích từ trên lầu ba té xuống đất, khi ông ghé sang tỉnh của La Mã ở Tiểu Á (Công-vụ các Sứ-đồ 20:7-12). (Apostlagärningarna 9:36—42) Under tillfälligt uppehåll i den romerska provinsen Asien uppväckte aposteln Paulus Eutykus, sedan denne störtat ut från ett fönster på tredje våningen och slagit ihjäl sig. — Apostlagärningarna 20:7—12. |
Còn hai cậu thì vẫn tiếp tục tán tỉnh nhau. Men fortsätt ni. |
* Oliver Cowdery mô tả những biến cố này như sau: “Đây là những ngày mà tôi không bao giờ có thể quên được—ngồi lắng nghe giọng đọc ra bởi sự cảm ứng của thiên thượng, làm thức tỉnh niềm biết ơn sâu xa nhất của tấm lòng này! * Oliver Cowdery beskriver dessa händelser på detta sätt: ”Det var dagar som jag aldrig skall glömma – att sitta under ljudet av en röst, dikterad genom himmelsk inspiration, väckte den största tacksamhet i mitt bröst! |
Stiles, con phải tỉnh lại. Stiles, du måste vakna. |
Phê-tô thay thế Phê-lích làm quan tổng đốc tỉnh Giu-đa vào khoảng năm 58 CN và dường như qua đời trong lúc đang giữ chức, sau khi trị vì chỉ hai hoặc ba năm. Han efterträdde Felix som Judeens prokurator omkring år 58 och hade tydligen den befattningen fram till sin död bara två eller tre år senare. |
Công viên được thành lập bởi cơ quan lập pháp tỉnh British Columbia vào năm 1913, cùng năm với chuyến hành trình tới Núi Robson của một nhóm leo núi, dẫn đầu bởi Conrad Kain. British Columbias myndigheter skapade parken 1913, samma år som den första bergsbestigningen av Mount Robson skedde, delvis ledd av Conrad Kain. |
Rồi sáng hôm sau tôi tỉnh dậy, đầu óc phê phê, cảm thấy nhục nhã và không hề nhận ra rằng đó là ngày sẽ thay đổi cuộc đời tôi mãi mãi. Och så vaknade jag nästa morgon, bakfull, skamsen utan att förstå att det var dagen som skulle förändra mitt liv för evigt. |
Các sứ đồ không hèn nhát, nhưng khi biết được người ta âm mưu ném đá, họ khôn ngoan rời nơi đó đến rao giảng tại Ly-cao-ni, một vùng của Tiểu Á ở phía nam tỉnh Ga-la-ti. Apostlarna var inte fega, men när de fick reda på att man planerade att stena dem, gick de förståndigt nog därifrån för att predika i Lykaonien, ett område i södra Galatien i Mindre Asien. |
Hãy tỉnh thức về thiêng liêng trong những ngày sau cùng Håll dig andligt vaken under de sista dagarna |
Tôi tỉnh dậy thì đã thấy ở đây. Jag vaknade här. |
9 Thế là các thư ký của vua được triệu đến vào thời điểm ấy trong tháng thứ ba, tức là tháng Si-van,* nhằm ngày 23. Họ viết mọi điều Mạc-đô-chê ra lệnh cho người Do Thái cũng như cho các phó vương,+ quan tổng đốc và quan lại của các tỉnh+ từ Ấn Độ đến Ê-thi-ô-bi, gồm 127 tỉnh, tỉnh nào theo chữ viết của tỉnh ấy, dân nào theo ngôn ngữ riêng của dân ấy, còn người Do Thái thì theo chữ viết và ngôn ngữ của họ. 9 Då skickade man efter de kungliga sekreterarna, på 23:e dagen i tredje månaden, alltså månaden sivan. * Allt som Mọrdokaj dikterade skrevs ner till judarna och till satraperna,*+ ståthållarna och furstarna i provinserna+ från Indien till Etiopien, 127 provinser. Man skrev till varje provins med dess egna skrivtecken* och till varje folk på dess eget språk, och till judarna med deras egna skrivtecken* och på deras eget språk. |
Tôi sinh ngày 29-7-1929, và lớn lên tại một làng ở tỉnh Bulacan thuộc Philippines. Jag föddes den 29 juli 1929 och växte upp i en by i provinsen Bulacan i Filippinerna. |
• Một chị góa chồng ở phía bắc tỉnh Niassa lo lắng không biết chị và sáu con sẽ dự Hội Nghị Địa Hạt “Sống theo đường lối của Đức Chúa Trời” bằng cách nào. • En syster från den nordliga provinsen Niassa som var änka var bekymrad för hur hon och hennes sex barn skulle kunna vara med vid områdessammankomsten ”Guds väg — ett levnadssätt”. |
một người chăn chiên tỉnh thức En vaksam herde |
* Lời nói ôn hòa và êm dịu có thể làm tươi tỉnh tinh thần người nghe. * Lugnande tal kan återuppliva anden hos dem som lyssnar. Men en vrång tungas förvrängda ord kan göra andra modfällda. |
Các anh thường đi đến từng bàn trong các quán rượu địa phương để mời nhận tạp chí Tháp Canh và An Ủi (bây giờ gọi là Tỉnh Thức!). Bröderna brukade gå från bord till bord i barerna för att erbjuda gästerna exemplar av Vakttornet och En Ny Värld (nu Vakna!). |
Sao không còn giữ cô ấy tỉnh nữa vậy? Hur kommer det sig att ingen håller henne vaken längre? |
Sau khi Cleopatra tự tử vào năm sau, Ê-díp-tô cũng trở thành một tỉnh của La Mã và không còn đóng vai trò vua phương nam nữa. Sedan Kleopatra begått självmord året därpå, blir också Egypten en romersk provins och spelar inte längre rollen som Söderns kung. |
Lại bất tỉnh rồi. Han svimmade igen. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av tỉnh i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.