Vad betyder tími i Isländska?

Vad är innebörden av ordet tími i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder tími i Isländska.

Ordet tími i Isländska betyder tid, timme, tidpunkt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet tími

tid

nouncommonw (förlopp)

Hvenær er yfirleitt ‚tími til að þegja‘ andspænis óhróðri?
När är det i allmänhet ”tid att tiga” i samband med att vi blir smädade?

timme

nounw

Fimm og hálfur tími eftir!
Åh nej, bara fem och en halv timme.

tidpunkt

nouncommon

Hvaða erfiði tími fer bráðlega í hönd og hvað getum við gert þá?
Vilken kritisk tidpunkt närmar sig, och hur kan vi klara av den?

Se fler exempel

Tími gjafmildis
En tid för givmildhet
Gerum okkur þó ljóst að hversu mjög sem við elskum einhvern getum við ekki stjórnað lífi hans, og ekki getum við heldur hindrað að „tími og tilviljun“ mæti ástvinum okkar.
Men det är viktigt att förstå att hur mycket vi än älskar en människa kan vi inte styra över den människans liv, och inte heller kan vi förhindra att de vi älskar drabbas av ”tid och oförutsedd händelse”.
Á þann hátt munum við þrauka uns sá tími kemur að stríði sannleikas og blekkinganna er lokið.
Därigenom kommer vi att kunna hålla ut till den tid kommer då kriget mellan sanning och lögn är över.
Það var enn ekki kominn tími til að aðgreina illgresið frá hveitinu, það er að segja falskristna menn frá þeim sönnu.
Tiden hade ännu inte kommit för de ogräslika falska kristna att skiljas från de vetelika sanna kristna.
tími kæmi er auður Júdakonunga yrði fluttur til Babýlonar og ungir Gyðingar gerðir að hirðmönnum þar í borg.
Templet stod fortfarande kvar, och människor utförde sina dagliga göromål ungefär som man hade gjort i hundratals år.
Tími fyrir međaliđ!
Dags för medicin!
Ef hver meðlimur fjölskyldunnar mætir stundvíslega í fjölskyldunámið fer enginn tími til spillis.
Om varje familjemedlem är noga med att passa tiden för familjestudiet, behöver ingen slösa bort tid på att vänta.
4:14) „Tími og tilviljun“ mætir okkur öllum.
4:14) ”Oförutsedd händelse” drabbar oss alla.
Ég hélt ūetta væri gķđur tími fyrir gjöfina mína.
Det här kan vara ett bra tillfälle för dig att ge mig din present.
17 Þá rann upp tími, ákveðinn af Jehóva, til að gefa krýndum syni sínum Jesú Kristi þau boð sem felast í orðunum í Sálmi 110:2, 3: „[Jehóva] réttir út þinn volduga sprota frá Síon, drottna þú mitt á meðal óvina þinna!
17 Det var då som den fastställda tiden var inne för Jehova att ge sin på tronen upphöjde Son, Jesus Kristus, den befallning som står att läsa i Psalm 110:2, 3 (NW): ”Din styrkas stav skall Jehova sända ut från Sion i det han säger: ’Drag kuvande fram mitt ibland dina fiender.’
33 Skipuleggðu fyrirfram til að áorka sem mestu: Mælt er með að notaður sé einhver tími í hverri viku til endurheimsókna.
33 Planera i förväg för att få mesta möjliga uträttat: Det rekommenderas att en del tid avsätts varje vecka för återbesöksarbetet.
Rífið þið hann fljótt af -- stuttur tími en mikill sársauki -- eða tekurðu plásturinn hægt af -- það tekur langan tíma, en hver sekúnda er ekki jafn sársaukafull -- hvor þessara aðferða er betri?
River du bort det snabbt -- kort tid men med kraftig smärta -- eller drar du bort ditt plåster långsamt -- det tar längre tid, men varje sekund är inte lika smärtsam -- vilket av dessa tillvägagångssätt är bäst?
Hvenær er yfirleitt ‚tími til að þegja‘ andspænis óhróðri?
När är det i allmänhet ”tid att tiga” i samband med att vi blir smädade?
21 En sannlega segi ég yður, að sá tími kemur, er þér munuð engan konung hafa né stjórnanda, því að ég mun verða akonungur yðar og vaka yfir yður.
21 Men sannerligen säger jag er att med tiden skall ni inte ha någon kung eller styresman, ty jag skall vara er akung och vaka över er.
* Hve langur tími er það?
Handlar det om 69 bokstavliga veckor?
(Lúkas 4:1; Markús 1:12) Þar gafst Jesú tími til að hugleiða vel deilumálið um drottinvald Guðs sem Satan hafði vakið upp, og þá lífsstefnu sem hann þurfti að taka til að styðja alvald Guðs.
(Lukas 4:1; Markus 1:12) Där hade Jesus under 40 dagar tid att meditera över den stridsfråga angående suveräniteten som Satan hade väckt och över hur han måste handla för att försvara Jehovas suveränitet.
FúIt ađ trufla en ūađ er kominn tími til ađ tilkynna ballkķnginn og drottninguna.
Jag vill inte avbryta, men det är dags att tillkännage balens kung och drottning.
Og eins og við skoðum fljótlega saman í biblíunámsbókinni bendir allt til þess að tími endalokanna standi yfir núna.
Och snart har vi kommit fram till ett kapitel i vårt studium som tar upp olika bevis för att vi nu lever under den här perioden.
Jesús gaf Mörtu í skyn að sá tími kæmi er menn myndu lifa án þess nokkurn tíma að deyja.
Jesus antydde för Marta att det skulle komma en tid då människor skulle få leva utan att någonsin dö.
Þú ert minn ( Langur, langur, langur tími síðan... )
Du är min ( Länge, länge, länge sedan... )
Hvað er til ráða ef „tími og tilviljun“ kemur í veg fyrir að við getum borgað það sem við skuldum?
Men vad ska vi göra om vi på grund av en ”oförutsedd händelse” inte kan betala tillbaka det vi är skyldiga?
(Sálmur 2:4-6) Nú er kominn tími til að Kristur, undir stjórn Jehóva, ‚fari út til þess að sigra‘.
(Psalm 2:4–6) Tiden har nu kommit för Kristus att under Jehovas vägledning ”göra sin seger fullständig”.
Hvað gerist þegar sá tími rennur upp að Jehóva fullnægir dómi sínum?
Vad kommer att hända när tiden är inne för Jehova att verkställa sin dom?
Ásamt félögum sínum, ,öðrum sauðum‘, hvetja þeir fólk til að gerast þegnar Guðsríkis meðan enn er tími til.
Tillsammans med sina följeslagare, de ”andra fåren”, uppmanar de människor att underordna sig Guds kungarike medan det ännu finns tid.
(Jesaja 64:8) Þegar upp rennur tími Guðs til að endurlífga hina látnu mun hann vinna það kraftaverk, alveg eins og hann vann kraftaverk þegar hann skapaði fyrsta manninn.
(Jesaja 64:8) Det är därför Bibeln använder uttrycket ”minnesgravar”.

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av tími i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.