Vad betyder tiêu cực i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet tiêu cực i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder tiêu cực i Vietnamesiska.
Ordet tiêu cực i Vietnamesiska betyder negativ, nekande, nej, passiv, dålig. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet tiêu cực
negativ(negative) |
nekande(negative) |
nej(negative) |
passiv(passive) |
dålig
|
Se fler exempel
Có phải Nhân Chứng Giê-hô-va có thái độ tiêu cực không? Har Jehovas vittnen en negativ inställning? |
Và bạn phải phá vỡ loại quy trình tiêu cực này trước khi nó bắt đầu. Du måste bryta den negativa spiralen redan innan den börjar. |
Cũng có nhiều người phản ứng tiêu cực vì thành kiến. Fördomar bidrar också till att många reagerar avvisande. |
Dù thỉnh thoảng lại có những suy nghĩ tiêu cực nhưng tôi đã biết cách kiểm soát chúng”. Det händer att de negativa tankarna kommer tillbaka, men nu vet jag hur jag ska hantera dem.” |
Điều này cần giải nghĩa thêm vì ghen tị có những khía cạnh tích cực và tiêu cực. Detta kräver en liten förklaring, eftersom svartsjukan har positiva och negativa sidor. |
Đừng ngủ nữa - tiêu cực lắm. " Sluta sova " är negativt. |
Nhưng việc hỏa táng không nhất thiết mang ý tiêu cực như thế. Men det gällde inte alla som brändes efter sin död. |
Chỉ tin Giê-su một cách tiêu cực không thể đem lại sự bình an đó. Vi måste inse vårt eget behov av lösen, utöva tro på värdet av Jesu offer och därefter ge bevis på den tron genom att lyda hans bud. |
Và khác biệt của họ sẽ là 6 bởi vì một là tích cực và một là tiêu cực. Och deras skillnaden kommer vara 6 eftersom en är positiva och en är negativa. |
Khi thất vọng, nhiều người trong chúng ta thường có khuynh hướng phóng đại những điều tiêu cực. När vi känner oss ledsna och besvikna har många av oss lätt för att förstora upp det som är negativt. |
Vấn đề Phản ứng tiêu cực Phản ứng tích cực händelse dåligt sätt bättre sätt |
Cực cảm xúc nghĩa là cảm xúc tốt hay xấu, tích cực hay tiêu cực. Valens innebär bra eller dåligt, positivt eller negativt. |
Thị trường chứng khoán luôn biến động, mang lại những phản hồi tiêu cực và tức thì. En flyktig aktiemarknad, att få negativ återkoppling som också är omedelbar. |
Những Hậu Quả Tiêu Cực Negativa följder |
Có những cách sử dụng rất tiêu cực của rượu. Det finns en del mycket dålig användning av vin. |
Thực sự có 2 loại ý kiến tiêu cực mà chúng tôi nhận được. Det finns två typer av kritik vi har fått. |
Kết quả tiêu cực " nghĩa là sao? Vad menade han med " negativt utfall "? |
Tuy nhiên, riêng tư cá nhân không phải là có những tiêu cực cần che giấu. Men faktum är att ditt privatliv inte handlar om att gömma något negativt. |
Mọi ý nghĩ tiêu cực nhanh chóng tan biến”. Då försvinner snabbt alla negativa tankar.” |
Vì vậy, họ hoặc là có là cả hai tích cực hay tiêu cực cả hai. Så de måste antingen vara både positiva eller båda negativa. |
Nhiều lời nhận xét tiêu cực. Jo, massor av förtal och kommentarer. |
Điều gì khiến một số người có suy nghĩ tiêu cực? Varför brottas många med negativa känslor? |
Không mấy ai muốn gần gũi những người tỏ thái độ phàn nàn và tiêu cực. Få människor vill vara nära vänner med dem som visar en negativ och klagande inställning. |
Quá nhiều tiêu cực. Så mycket negativitet. |
Nếu 3 tiêu cực và tiêu cực 1. Om negativa 3 och negativa 1. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av tiêu cực i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.