Vad betyder því miður i Isländska?
Vad är innebörden av ordet því miður i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder því miður i Isländska.
Ordet því miður i Isländska betyder tyvärr, olyckligtvis, dessvärre, det var synd. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet því miður
tyvärradverb En því miður er líka til fólk sem fremur óhugnanleg illskuverk. Men tyvärr finns det också människor som handlar oerhört ondskefullt. |
olyckligtvisadverb Ég er hættur, en því miður ákvað annar að byrja á því. Jag gjorde det, men olyckligtvis fortsatte någon annan att trycka. |
dessvärreadverb Alheimurinn, því miður, hefur sínar aðferðir við að viðhalda gangi lífsins Universum har dessvärre en benägenhet att... korrigera kursen |
det var syndadverb |
Se fler exempel
Og hversu mjög sem tilboð þitt freistar mín þá verð ég því miður að hafna því Och hur mycket din inbjudan än lockar mig... så måste jag tyvärr... avböja |
Alheimurinn, því miður, hefur sínar aðferðir við að viðhalda gangi lífsins. Universum rättar tyvärr till sånt. |
Því miður gæti ágreiningur um fæðingardag hans varpað skugga á eftirtektarverðari atburði sem gerðust um það leyti. Sorgligt nog kan diskussionen om vilken dag Jesus föddes överskugga det som är av större vikt, nämligen vad som hände ungefär vid den tiden. |
Því miður er til fullorðið fólk sem vill hafa kynmök við börn. Men hemskt nog finns det vuxna som tycker om att ha sex med barn. |
Því miður greindist John með krabbamein árið 2004. År 2004 fick vi veta att John tyvärr hade cancer. |
Því miður er oft gagnslaust fyrir einn það sem öðrum reynist vel. Tyvärr kan det som fungerar bra för den ene vara verkningslöst för någon annan. |
Êg à því miður ekkert til að bjôða þér Jag har tyvärr inget att bjuda på |
Mósebók. 25:30) Því miður hafa sumir þjónar Guðs í reyndinni sagt: „Fljót! (1 Moseboken 25:30) Tyvärr har vissa av Guds tjänare i själva verket sagt: ”Kvickt! |
Nei, því miður. Tyvärr inte. |
Skilaboðagluggi-Því miður " Tyvärr "-meddelanderuta |
Alheimurinn, því miður, hefur sínar aðferðir við að viðhalda gangi lífsins Universum har dessvärre en benägenhet att... korrigera kursen |
(Matteus 13: 54-58; Markús 6: 1-3) Því miður hugsuðu fyrrverandi nágrannar Jesú sem svo: ‚Þessi smiður er bara heimamaður eins og við.‘ (Matteus 13:54–58; Markus 6:1–3) Sorgligt nog förkastade Jesu tidigare grannar honom, trots hans visa ord. |
Því miður búa ekki allir feður svo vel að hafa átt sér góða fyrirmynd á uppvaxtarárunum. Men tyvärr har inte alla män haft någon bra förebild. |
Því miður hafa svokallaðir vinir leitt suma kristna unglinga út í mjög alvarlega rangsleitni. Tyvärr har så kallade vänner lett somliga kristna ungdomar till att begå mycket allvarliga handlingar av dåligt uppförande. |
Þú ert því miður ekki nógu forvitinn. Tyvärr så saknar du nyfikenhet. |
Því miður gerast þúsundir manna sekar um siðleysi ár hvert. Tyvärr är det varje år tusentals som dukar under för frestelsen att begå omoraliskhet. |
Í flöskunni var sterk sýra og því miður dó Owen litli. Flaskan innehöll en frätande syra, och sorgligt nog dog lille Owen. |
Því miður ekki. Tyvärr inte. |
Því miður greindist móðir Aroldo með krabbamein. Sorgligt nog diagnosticerades Aroldos mamma med cancer. |
HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Það gerði, gerði það, því miður daginn, það did! SJUKSKÖTERSKA Det gjorde det, gjorde det, tyvärr dagen, gjorde det! |
Því miður veiktist Elfriede af barnaveiki og skarlatssótt fáeinum vikum eftir að hún var sett í fangelsi. Tragiskt nog fick Elfriede difteri och scharlakansfeber och dog ett par veckor efter det att hon fängslats. |
Því miður lifa milljónir manna um allan heim við sára fátækt eins og Vicente. Tyvärr lever miljoner människor över hela världen som Vicente – i extrem fattigdom. |
10 Það kemur því miður fyrir að kristnir unglingar verði anda heimsins að bráð. 10 Sorgligt nog har vissa kristna ungdomar dukat under för världens ande. |
(Lúkas 22: 36, 37) Því miður var farið með Jesú eins og illvirkja. (Lukas 22:36, 37) Jesus blev verkligen behandlad som en laglös. |
* Afleiðingin er því miður sú að börnin sjá mikið af skaðlegu efni. * Detta utsätter tråkigt nog barn för mycket som kan vara skadligt. |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av því miður i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.