Vad betyder thuốc an thần i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet thuốc an thần i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder thuốc an thần i Vietnamesiska.
Ordet thuốc an thần i Vietnamesiska betyder sedativa läkemedel, Sedativa läkemedel. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet thuốc an thần
sedativa läkemedel
|
Sedativa läkemedel
|
Se fler exempel
Ông ấy đang dùng thuốc an thần liều mạnh. Han har fått lugnande. |
Cô cần thuốc an thần à? Vill ni ha metadon? |
Em sẽ mời anh, um, một cốc cà phê... hoặc một liệu thuốc an thần. Du kan få kaffe eller valium. |
Có thể, cậu chỉ cần có thuốc an thần Det går med tillsats av sömnmedel |
Tôi cho là bên cấp cứu đã cho dùng thuốc an thần. Jag antar att de på akuten försökte ge henne lugnande. |
Giờ thì uống thuốc an thần, và đi ngủ đi. Ta något lugnande och lägg er och sov. |
Anh bạn, nếu Bud theo vụ này... họ sẽ phải bắn thuốc an thần cho cô ta. Om Bud gâr med pâ det här, - fâr de ge henne en bedövningsspruta. |
Tiêm thuốc an thần cho bệnh nhân, người vốn đã ngủ 18 giờ 1 ngày á? Gav du lugnande till en patient som redan sover 18 timmar per dygn? |
Tôi không muốn uống thuốc an thần mà họ đã muốn đưa cho tôi Jag vägrade ta nervmedicinen de ville ge mig. |
Nếu chúng ta không biết được loại thuốc an thần nào chúng đang sử dụng... Om vi vet vilket sedativ de använder... |
Có cần thuốc an thần không? Vill du ha nåt lugnande? |
Vậy sao anh phải tiêm thuốc an thần? Varför sövde du henne? |
Rồi dùng thuốc an thần khi tôi về lại. Sedan barbiturater när jag är tillbaka. |
Có, 1 liều thuốc an thần, tại sao? Jag med lugnande, varför? |
Đó là một con ngựa chết tiệt với thuốc an thần, nhà vô địch. Det är för satan lugnande medel för hästar. |
Cháu có thuốc an thần này. Jag har lugnande. |
Loại thuốc an thần nổi tiếng Thorazine thử nghiệm trên chuột trước khi được dùng trên người. Den mycket populära antipsykotikan Thorazine lugnade först ner råttor innan den lugnande ner människor. |
Tôi phải uống thuốc an thần, rồi bắt đầu uống rượu và hút thuốc liên miên. Jag tog lugnande medel och började dricka och röka oavbrutet. |
Có một loại thuốc an thần mới được sản xuất từ khi anh ấy bỏ đi. Det har utvecklats nya mediciner sedan han stack. |
Cô ấy đã được cho uống thuốc an thần. Hon är nedsövd. |
Anh phải cho bệnh nhân thuốc an thần khi soi ruột già. Du måste söva henne för en koloskopi. |
Với liều thuốc an thần của Liên Minh trong cơ thể em thì không. Inte med Ligans bedövningsmedel i ditt blod. |
Anh ta cần một lượng thuốc an thần trong máu của mình đã. Han behöver nåt lugnande först. |
Lúc chúng tôi 10 tuổi... họ đã cho nó uống... thuốc an thần và cho nó đi điều trị... När vi var tio år, tvingade de henne att ta antidepressiva medel och andra behandlingar. |
là thuốc an thần. Ett lugnande medel. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av thuốc an thần i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.