Vad betyder thực hành i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet thực hành i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder thực hành i Vietnamesiska.

Ordet thực hành i Vietnamesiska betyder drill, praktiserar. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet thực hành

drill

noun

praktiserar

verb

Thử thách đến trong việc thực hành những gì chúng ta nói.
Vi sätts på prov när vi ska praktisera det vi förkunnar.

Se fler exempel

Thực hành.
Övning.
Đức tin đóng vai trò nào trong việc chúng ta thực hành sự phục tùng Đức Chúa Trời?
Vilken roll spelar tron, när det gäller att visa gudaktig undergivenhet?
Mạng lệnh của ngài vẫn còn chống lại những kẻ thực hành tà thuật (Khải-huyền 21:8).
Ett gudomligt påbud är fortfarande riktat mot alla som håller fast vid att utöva spiritism. — Uppenbarelseboken 21:8.
Không, thiêng liêng tính không tùy thuộc vào những thực hành như thế.
Nej, andlighet är inte beroende av sådant.
(Lê-vi Ký 18:23) Thành Ugarit xem thực hành này như thế nào?
(3 Moseboken 18:23) Hur betraktades den här sedvänjan i Ugarit?
Trong tháng 5, nhà thờ thực hành chín ngày cầu nguyện.
Under maj månad hade man i kyrkan vad som kallades novena.
15. a) Những kẻ thực hành sự gian ác nhận được lời cảnh giác khẩn cấp nào?
15. a) Vilken angelägen varning ges åt dem som ägnar sig åt onda sedvänjor?
Và nhờ chúng tôi kết nối môn học đến những gì chúng đang thực hành
Eftersom vi kopplar ihop det med vad de gör
Nếu một người tiếp tục thực hành sự gian dâm thì sẽ không được ở trong hội thánh.
En person som lever ett omoraliskt liv kan inte vara kvar i församlingen.
(b) Việc không tin nơi Đức Chúa Trời dẫn nhiều người đến thực hành nào?
b) Vart har många människors tvivel fört dem?
Hãy thực hành theo tấm gương của Đấng Cứu Rỗi.
Bemöda dig om att följa Frälsarens exempel.
Những thực hành này có thích hợp cho tín đồ Đấng Christ không?
Är detta något för kristna?
Anh đã tìm thấy hạnh phúc khi học hỏi và thực hành nguyên tắc Kinh-thánh.
Han fann lycka i att få lära sig Bibelns principer och att tillämpa dem.
CẢ hàng bao nhiêu thế kỷ người Công giáo thực hành lễ xưng tội.
KATOLIKER har i århundraden tillämpat biktens sakrament.
Sau khi từ bỏ những thực hành tội lỗi, chúng ta nên theo đuổi con đường nào?
Vilken kurs bör vi följa sedan vi har vänt om från syndiga sedvänjor?
Đáp ứng lời hứa của Đức Chúa Trời bằng cách thực hành đức tin
Visa uppskattning av Guds löften genom att utöva tro
Thực hành sự thờ phượng thật mang lại hạnh phúc chân chính
Att utöva den sanna tillbedjan ger sann glädje
Trong số các thực hành này, có nhiều phong tục liên quan đến người chết.
Många sådana sedvänjor har med de döda att göra.
Hãy thực hành việc tuân giữ các giao uớc báp têm.
Bemöda dig om att hålla dina dopförbund.
Ngài thật sự thực hành những gì ngài giảng dạy (I Phi-e-rơ 2:21).
Han tillämpade verkligen det han predikade. — 1 Petrus 2:21.
Đa số người ta tán dương lời ấy, nhưng hiếm người thực hành như vậy.
Flertalet människor ägnar denna regel en läpparnas tjänst; få tillämpar den.
Có ai thực hành tình yêu thương giống đấng Christ không?
Finns det någon som verkligen har en sådan kärlek som Kristus visade?
Tức là những kẻ thực hành những điều gớm ghiếc trong mắt Đức Chúa Trời.
Dvs. de som gör sådant som är avskyvärt i Guds ögon.
Hãy thực hành đức tin, kỷ luật bản thân, và làm theo.
Utöva din tro, disciplinera dig och gör det.
Việc thờ ảnh tượng là một thực hành tín ngưỡng hoàn toàn không được Kinh Thánh ủng hộ.
Bibeln ger inget stöd för att använda avbildningar av gudar eller helgon i tillbedjan.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av thực hành i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.