Vad betyder þolinmóður i Isländska?
Vad är innebörden av ordet þolinmóður i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder þolinmóður i Isländska.
Ordet þolinmóður i Isländska betyder tålmodig, ha tålamod, har tålamod. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet þolinmóður
tålmodigadjective Ver þolinmóður í þrengingum. cBiðjið og yður mun gefast, knýið á og fyrir yður mun upp lokið verða. Var tålmodig i lidanden. cBe och du skall få, bulta och det skall öppnas för dig. |
ha tålamodadjective Hvers vegna þurfti Jósef að vera þolinmóður og hvaða hugarfar sýndi hann? Varför behövde Josef ha tålamod, och vilken fin inställning hade han? |
har tålamodadjective Hvers vegna þurfti Jósef að vera þolinmóður og hvaða hugarfar sýndi hann? Varför behövde Josef ha tålamod, och vilken fin inställning hade han? |
Se fler exempel
4:32) Sálmaritarinn Davíð söng: „Náðugur og miskunnsamur er Drottinn, þolinmóður og mjög gæskuríkur. . . . 4:32) Psalmisten David sjöng: ”Jehova är barmhärtig och nådig, sen till vrede och rik på kärleksfull omtanke. ... |
(Efesusbréfið 5:23, 25) Hann er því mildur og ástríkur við eiginkonu sína og þolinmóður og blíður við börnin. (Efesierna 5:23, 25) Han är därför omtänksam och kärleksfull mot sin hustru, och han är tålmodig och mild mot sina barn. |
Mós. 4:6) Þegar þjónum hans verður eitthvað á er hann „miskunnsamur og líknsamur Guð, þolinmóður, gæskuríkur og harla trúfastur“. 4:6) När hans tjänare handlar fel är han ”barmhärtig och nådig ..., sen till vrede och rik på kärleksfull omtanke och sannfärdighet”. |
Vertu þess í stað þolinmóður og gefðu unglingnum tíma til að hugsa málið. Ha tålamod, och ge dem lite tid att tänka på saken. |
Þar af leiðandi getur maðurinn einn endurspeglað eiginleika skaparans sem sagði um sjálfan sig: „[Jehóva], [Jehóva], miskunnsamur og líknsamur Guð, þolinmóður, gæskuríkur og harla trúfastur.“ — 2. Mósebók 34:6. Människan är således ensam om att kunna återspegla vår Skapares egenskaper, hans som identifierade sig själv som ”Jehova, Jehova, en Gud, barmhärtig och nådig, sen till vrede och överflödande i kärleksfull omtanke och sanning”. — 2 Moseboken 34:6. |
Þurfti Jesús að vera þolinmóður við lærisveinana? Behövde Jesus vara tålmodig i umgänget med sina lärjungar? |
Hann var vinsamlegur og þolinmóður þegar hann gætti lærisveina Krists og leiðbeindi þeim. Petrus arbetade godhjärtat och tålmodigt som herde för Kristi efterföljare och gav dem mat andligt talat. |
Þegar þú hugleiðir hvernig það hefur verið þér til góðs að fylgja fyrirmælum Jehóva áttarðu þig enn betur á gildi þess að vera þolinmóður. – Sálm. Om du är uppmärksam på sådana välsignelser kommer det att hjälpa dig att inse att det är bra att vara tålmodig. (Ps. |
Vertu kurteis, þolinmóður og vingjarnlegur. Var artig, tålmodig och vänlig. |
(Lúkas 22:24-27) En Jesús var þolinmóður við þá og kenndi þeim hógværlega. (Lukas 22:24–27) Ändå fortsatte Jesus att vara tålmodig mot dem och undervisade dem ödmjukt. |
Hann kenndi lærisveinum sínum bæði í orði og verki og var alltaf þolinmóður og kærleiksríkur. Han undervisade kärleksfullt och tålmodigt sina lärjungar genom det han sade och gjorde. |
En hún beið þolinmóður. Men hon väntade tålmodigt. |
5 Það er önnur ástæða fyrir því að Jehóva hefur beðið þolinmóður. 5 Ett annat skäl till att Jehova tålmodigt har väntat är att han vill ge fler människor möjlighet att få evigt liv. |
Hvernig kennir Jehóva okkur þolinmóður að sýna sjálfsaga? Hur hjälper Jehova oss att utveckla självdisciplin? |
Hann var fús að bíða þolinmóður eftir hinum mikla degi Jehóva. Han var beredd att i stillhet vänta på Jehovas stora dag. |
Dæmi: ,Verið þolinmóðir hver við annan, því Drottinn er þolinmóður við ykkur.“ Till exempel: ”Fördra och ha tålamod med varandra, för det har Herren med oss.” |
Vertu þolinmóður. Ha tålamod. |
„[Losa] sig úr viðjum hins náttúrlega manns og [verða] heilagur fyrir friðþægingu Krists, sjálfs Drottins, og [verða] sem barn, undirgefinn, hógvær, auðmjúkur, þolinmóður, elskuríkur og reiðubúinn að axla allt, sem Drottni þóknast á hann að leggja, á sama hátt og barn, sem beygir sig fyrir föður sínum“ (Mósía 3:19; skáletur hér). ”Och lägger av den naturliga människan och blir en helig genom Herren Kristi försoning och blir som ett barn: undergiven, mild, ödmjuk, tålmodig, kärleksfull, villig att underkasta sig allt som Herren anser lämpligt att lägga på henne, alldeles som ett barn underkastar sig sin far” (Mosiah 3:19; kursivering tillagd). |
Guð var í raun að segja við hann: „Vertu þolinmóður og treystu á mig. Det var som om Jehova sa till honom: ”Ha bara tålamod och lita på mig. |
Ef það á við um þig skaltu halda áfram að glæða kærleikann til Jehóva, láta þér annt um fólk, vera fórnfús og þolinmóður og temja þér góða kennslutækni. Om du är i den situationen, fortsätt då att stärka din kärlek till Jehova, intressera dig för andra människor, var självuppoffrande och tålmodig och försök att förbättra din förmåga att undervisa. |
Fyrst þurfti ég hins vegar að endurlæra nokkuð um sjálfan mig sem hef vitað í langan tíma: Ég er ekki mjög þolinmóður sjúklingur. Men först behövde jag återupptäcka någonting som jag länge borde ha vetat: Jag är ingen tålmodig patient. |
Orðið „umberið“ er þýðing á grísku orði sem ber með sér að vera umburðarlyndur eða þolinmóður. Orden ”fortsätt att ha fördrag med” återger ett grekiskt ord som för tanken till att vara tolerant eller överseende. |
15 Þó að fólk lasti Jehóva og smáni nafn hans bíður hann þolinmóður eftir að tíminn renni upp til að grípa í taumana. 15 Trots all den vanära människor har dragit över Jehovas namn har han tålmodigt väntat med att gripa in. |
Af hverju hefur Jesús þurft að vera þolinmóður um langan tíma? Varför har Jesus behövt vara tålmodig under lång tid? |
Hann er mun reyndari og þrekmeiri en þú en hann gengur þolinmóður þér við hlið. Han har mycket större erfarenhet och uthållighet än du, men ändå håller han sig tålmodigt nära dig. |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av þolinmóður i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.