Vad betyder thể chất i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet thể chất i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder thể chất i Vietnamesiska.
Ordet thể chất i Vietnamesiska betyder kroppsbyggnad, konstitution, grundlag, författning, fysik. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet thể chất
kroppsbyggnad(constitution) |
konstitution(constitution) |
grundlag(constitution) |
författning(constitution) |
fysik(constitution) |
Se fler exempel
Sự phát triển thể chất khá dễ dàng nhìn thấy. Fysisk utveckling är ganska lätt att se. |
Che chở về mặt thể chất? Skyddas vi i fysiskt avseende? |
Tôi có sức khoẻ về thể chất tốt, nhưng về mặt tinh thần thì tôi quá tệ. Jag var fysiskt frisk, men ett psykiskt vrak. |
Làm thế nào một người mang nỗi đau tinh thần và thể chất vẫn có được niềm vui? Hur kan någon som kämpar med både fysiska och känslomässiga utmaningar känna glädje? |
Nhận ra các nguyên tắc về sức khỏe thể chất. Sök efter principer som har att göra med fysisk hälsa. |
6. a) Kinh-thánh nói gì về sức mạnh thể chất của người nữ so với người nam? 6. a) Vad visar bibeln om mannens och kvinnans styrka i förhållande till varandra? |
Những sự phát triển về mặt thể chất, tinh thần và thuộc linh có nhiều điểm chung. Fysisk, mental och andlig utveckling har mycket gemensamt. |
“Các thể-chất” bao gồm gì? Vad inbegrips i ”elementen”? |
Hãy xem xét điều mà em có thể làm để được mạnh khỏe về thể chất. Fundera över vad du kan göra för att få en bättre fysisk hälsa. |
Tuy nhiên, sứ mạng chính của ngài không phải là chữa lành người ta về thể chất. Men hans viktigaste uppgift var inte att bota människor fysiskt. |
* Những giáo lệnh của ta đều thuộc phần linh, không thuộc thiên nhiên hay thể chất, GLGƯ 29:35. * Mina bud är andliga; de är inte naturliga eller timliga, L&F 29:35. |
Việc trau dồi tri thức gồm có sự hiểu biết về mặt thuộc linh lẫn thể chất. Vår kunskapstörst gäller både andlig och timlig kunskap. |
Thầy tế lễ không được có khuyết tật về thể chất (16-24) Prästerna får inte ha fysiska defekter (16–24) |
Sống thăng bằng giúp ích cho sức khỏe tinh thần và thể chất của chúng ta. Både vårt mentala och fysiska välbefinnande är beroende av att vi är balanserade. |
6 Tất nhiên, muốn quản trị trái đất cần có nhiều sức mạnh thể chất. 6 Det skulle naturligtvis också krävas fysisk styrka för att lägga jorden under sig. |
Sức Khỏe Thể Chất và Cảm Xúc Fysisk och känslomässig hälsa |
Có lẽ chúng ta khóc vì buồn, thất vọng, hoặc đau đớn về thể chất hay tinh thần. Det kan bero på att vi är ledsna, besvikna eller mår dåligt fysiskt eller psykiskt. |
Trước hết, điều này có ảnh hưởng tốt đối với chúng ta về thể chất. Det har till exempel en gynnsam inverkan på oss fysiskt. |
“Đời sống hàng ngày có nhiều thử thách khiến tôi hao mòn về thể chất lẫn tinh thần. ”Utmaningarna i vardagen kan sluka all min energi, både fysiskt och känslomässigt. |
* Sử dụng sức mạnh thể chất. * Användning av fysisk styrka. |
Tôi không nhận thấy chấn thương thể chất nào cả. Jag ser inga fysiska skador. |
Cách hay nhất để đối phó với sự yếu đuối về thể chất là gì? Hur kan vi bäst motverka fysisk svaghet? |
1, 2. (a) Sự sợ hãi có thể che chở chúng ta như thế nào về phương diện thể chất? 1, 2. a) Hur kan fruktan skydda oss fysiskt? |
Như vậy có nghĩa là cha mẹ ngài đã chăm lo ngài về thể chất. Hans föräldrar sörjde således för honom i fysiskt avseende. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av thể chất i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.