Vad betyder thanh thiếu niên i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet thanh thiếu niên i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder thanh thiếu niên i Vietnamesiska.
Ordet thanh thiếu niên i Vietnamesiska betyder ungdom, tonåring, barn-, ungdoms-, omogen. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet thanh thiếu niên
ungdom(teenager) |
tonåring(teenager) |
barn-(juvenile) |
ungdoms-(juvenile) |
omogen(juvenile) |
Se fler exempel
Trong những hoàn cảnh nào các thanh thiếu niên đôi khi thiếu trung thực đối với cha mẹ? Under vilka omständigheter vill ungdomar inte alltid vara sanningsenliga mot sina föräldrar? |
Khi còn ở tuổi thanh thiếu niên, Bernd là một thành viên tích cực trong nhà thờ. Som tonåring var Bernd aktiv medlem av kyrkan. |
32 Không chỉ dành cho thanh thiếu niên 32 Artikeln kom i rätt tid |
Con của bạn ở tuổi thanh thiếu niên cũng đang hình thành nhân cách. Din tonåring är också i en fas i livet där han håller på att skaffa sig en identitet. |
Thanh thiếu niên có những cảm xúc vui buồn bất chợt. Tonåringar drabbas av svängningar i humöret. |
Một số thanh thiếu niên dành quá nhiều thời gian để lên mạng. Tiden går fort när man surfar. |
Giê-hô-va quý vô cùng bao thanh thiếu niên Vi som är unga kan glädja vår Gud |
Những năm tháng tuổi thanh thiếu niên không dễ dàng gì. Tonåren är inte lätta. |
Tôi bắt đầu nghi ngờ lúc ở tuổi thanh thiếu niên, đặc biệt bởi hai yếu tố. Det började i tonåren, och det var speciellt två faktorer som påverkade mig. |
Và điều thay đổi này có thể đạt được đối với những thanh thiếu niên. Och det är förändringen som kan uppnås för tonåringar. |
Nó không phải là xấu cho thanh thiếu niên Det är inte dåligt för ungdomarna |
Chúng ta hãy nhớ kỹ điều này khi bàn về vấn đề ngỗ nghịch của thanh thiếu niên. Det är något vi måste komma ihåg, när vi nu tar upp problemet med tonårsuppror. |
Bí quyết giúp gia đình hạnh phúc—Trò chuyện với con ở tuổi thanh thiếu niên Hur man får en lycklig familj: Kommunicera med din tonåring |
Thanh thiếu niên và rượu bia! vilka dricker? |
(Vào mục KINH THÁNH GIÚP BẠN/THANH THIẾU NIÊN) (Gå till BIBELNS PRAKTISKA VÄRDE >; TONÅRINGAR) |
Thanh thiếu niên sợ bạn bè hắt hủi. Tonåringar är oroliga för att inte bli accepterade av sina jämnåriga. |
Thanh thiếu niên có thể tiết lộ quá nhiều thông tin trên mạng. Man avslöjar lätt mer än man borde. |
Khi họ ở lứa tuổi thanh thiếu niên, nó có thể rất tai hại về tình cảm. Hos tonåringar kan sjukdomen vara känslomässigt förödande. |
Nhưng khi đến tuổi thanh thiếu niên, đột nhiên mình cảm thấy như bị già đi. Men i tonåren var det som om jag plötsligt blev gammal. |
Tất cả điều này được tài trợ bởi một đội quân của thanh thiếu niên Allt detta har finansierats av en armé av unga |
Ở tuổi thanh thiếu niên, bạn phải đối mặt với nhiều cám dỗ khác nhau. NÄR man är ung utsätts man för frestelser av många slag. |
(Vào mục KINH THÁNH GIÚP BẠN > THANH THIẾU NIÊN) (Se under BIBELNS PRAKTISKA VÄRDE > TONÅRINGAR.) |
Một số thanh thiếu niên xem xâm mình là nghệ thuật. En del ungdomar ser tatueringar som konst. |
(Vào mục KINH THÁNH GIÚP BẠN/THANH THIẾU NIÊN/HỌC KINH THÁNH) (Gå till BIBELNS PRAKTISKA VÄRDE > TONÅRINGAR > BIBELSTUDIEPROJEKT) |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av thanh thiếu niên i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.