Vad betyder thần thánh i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet thần thánh i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder thần thánh i Vietnamesiska.
Ordet thần thánh i Vietnamesiska betyder helig. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet thần thánh
heligadjective Nhìn kìa, nữ thần có một cái lỗ thần thánh kìa. Titta, den heliga gudinnan har en helig navel. |
Se fler exempel
Các thần thánh giờ ở đâu hả? Var är gudar nu? |
Nhìn kìa, nữ thần có một cái lỗ thần thánh kìa. Titta, den heliga gudinnan har en helig navel. |
Có thể đó là ý muốn của thần thánh. Det kanske bara är guds vilja. |
Tin tưỏng vào thần thánh một chút, Leonidas. Lita på gudarna, Leonidas. |
Nào Đấng đã đặt Thần thánh mình giữa dân-sự ở đâu? Var är Han som lade sin heliga ande i honom? |
Trước khi quyết định một chuyện quan trọng, con người luôn cầu hỏi thần thánh. Man försökte alltid utröna gudarnas vilja innan man fattade något viktigt beslut. |
" Tất cả thần thánh, tất cả thiên đàng, tất cả địa ngục ở bên trong ta. " " Alla gudar, alla himlar, alla helveten finns inom dig. " |
Cậu có nó và có sự trừng phạt thần thánh. Du har det och gudomlig vedergällning. |
Chẳng thần thánh gì hơn con vật ngươi đang cưỡi. Inte mer en Gud, än djuret du sitter på. |
b) Những thần thánh của các nước tỏ ra sao khi Đức Chúa Trời thách đố họ? b) Hur gick det för nationernas gudar, när de utmanades av Jehova? |
Đa số nhân loại tôn thờ thần thánh do họ tạo ra. Större delen av mänskligheten ärar gudar som de själva har gjort. |
“THẦN THÁNH thích hương thơm”. ”GUDAR älskar dofter.” |
Ai lại đi tin vào cái thứ thần thánh đội chậu hoa thay cho vương miện chứ? Vem kan lita på Gud behöver en blomkruka för en krona? |
" Anh không phải là người, anh là Thần Thánh. " " Du är inte en man, du är gud. " |
Thần thánh nào đây? Det här är bra. |
Hay hàng ngàn thần thánh của Phật giáo? Eller till buddismens tusentals gudar? |
Địa ngục Thần thánh ơi. Herre jäklar. |
Là vua do quyền lực thần thánh. Konung av Guds nåde. |
Lũ mọi này tin rằng thành trì trên núi của chúng được bảo vệ bởi thần thánh. Fienden tror att deras berg skyddas av deras gudom. |
ông chọn nó làm biểu tượng, tượng trương cho uy quyền thần thánh của mình Han tog det som ett tecken på att hans tronrätt var gudomlig. |
Như thần thánh vậy. Gudalikt. |
Zhao là kẻ báng bổ thần thánh. Zhao har ingen heder i kroppen. |
Sura rất tin vào thần thánh. Sura trodde på gudarna. |
Tôi có một linh hồn ác Thần Thánh! Jag har ett dåligt slagruta själ! |
Lúc đầu, tôi cứ tưởng các anh và những người khác là thần thánh. I början trodde jag att du och de andra var gudar. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av thần thánh i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.