Vad betyder tepung terigu i Indonesiska?

Vad är innebörden av ordet tepung terigu i Indonesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder tepung terigu i Indonesiska.

Ordet tepung terigu i Indonesiska betyder mjöla. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet tepung terigu

mjöla

Dua barel molase, seratus pon tepung terigu, Tiga barel wiski...
Två tunnor sirap, 45 kilo mjöl, tre tunnor whisky och 500 dollar.

Se fler exempel

Dua barel molase, seratus pon tepung terigu, Tiga barel wiski...
Två tunnor sirap, 45 kilo mjöl, tre tunnor whisky och 500 dollar.
Waspadalah terhadap tepung terigu putih yang dimurnikan dan lemak jenuh.
Var försiktig med raffinerat vetemjöl och mättat fett.
Pisang tersebut akan dihaluskan sampai lembut kemudian ditambah dengan tepung terigu, lalu diaduk hingga merata.
Bland annat fördjupades och uträtades Magelungsån för att få fart på utflödet.
Lalu tiba gula dan tepung terigu.
Sen var det socker och mjöl.
Meskipun tortilla dari tepung terigu juga merupakan hidangan di beberapa tempat di Meksiko, dampaknya terhadap kebudayaan Meksiko terbatas.
Även om man på vissa håll i Mexico också äter tortillas gjorda av vetemjöl, har dessa inte satt någon större prägel på mexikansk kultur.
Dan tepung terigu.
Och mjöl.
Roti tidak beragi: Roti, seperti matzot Yahudi tanpa bumbu, yang dibuat hanya dari tepung terigu dan air dapat digunakan.
Osyrat bröd: Bröd, till exempel okryddat judiskt mazzoth (påskbröd), som tillverkats endast av vetemjöl och vatten kan användas.
Akhirnya, Yesus menyamakan ”hal Kerajaan Sorga” dengan ragi yang diambil dan dicampur oleh seorang wanita ke dalam tepung terigu sebanyak tiga sukat.
Till sist liknar Jesus ”himlarnas kungarike” vid en surdeg som en kvinna tar och blandar in i tre stora mått vetemjöl.
Jika tepung gandum tidak ada, roti tak beragi dapat dibuat dari tepung terigu, tepung beras, tepung jagung, atau tepung dari biji-bijian lain.
Om det inte går att få tag på vetemjöl, kan man baka osyrat bröd av mjöl framställt av korn, ris, majs eller något annat sädesslag.
Di sini, seperti di banyak negeri berkembang lainnya, tepung terigu dan maizena —bahan yang digunakan untuk mengentalkan sup dan saus —sering kali sulit didapat.
Här, som i andra utvecklingsländer, är det svårt att få tag på mjöl eller majsmjöl — ingredienser som används för att reda av grytor och såser.
Saudara dapat membuat sendiri roti tidak beragi dengan menggunakan resep berikut: Campurkan satu setengah cangkir tepung terigu (jika tidak ada, gunakan tepung beras, maizena atau tepung lain dari biji padi-padian) dengan satu cangkir air, sehingga menjadi adonan yang lembek.
Ni kan själva baka osyrat bröd genom att använda följande recept: Blanda en och en halv kopp vetemjöl (om inte detta går att få tag på, så använd ris- eller majsmjöl eller mjöl av något annat sädesslag) med vatten och gör en mjuk och smidig deg.
17 Korban-korban yang tanpa darah harus terdiri dari gandum dan harus dipersembahkan dengan dibakar secara utuh, ditumbuk kasar, atau sebagai tepung terigu halus; dan ini harus diolah dengan berbagai cara, misalnya dipanggang di atas pemanggangan, atau digoreng dalam lemak.
17 De oblodiga offren skall bestå av säd. Dessa sädesoffer skall frambäras i form av hela, rostade ax, grovmalet mjöl eller fint mjöl, och de kan vara tillredda på olika sätt, till exempel bakade i ugn eller tillredda på bakplåt eller i flottyrkittel.
Aduk dalam 5 cangkir (600 gram) tepung (gandum murni atau terigu)
Rör ner 600 gram mjöl (graham eller vete)

Låt oss lära oss Indonesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av tepung terigu i Indonesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Indonesiska.

Känner du till Indonesiska

Indonesiska är det officiella språket i Indonesien. Indonesiska är ett malajiskt standardspråk som officiellt identifierades med Indonesiens självständighetsförklaring 1945. Malajiska och indonesiska är fortfarande ganska lika. Indonesien är det fjärde folkrikaste landet i världen. Majoriteten av indoneserna talar flytande indonesiska, med en andel på nästan 100 %, vilket gör det till ett av de mest talade språken i världen.