Vad betyder tầm thường i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet tầm thường i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder tầm thường i Vietnamesiska.

Ordet tầm thường i Vietnamesiska betyder vanlig, banal, ordinär, trivial, obetydlig. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet tầm thường

vanlig

(common)

banal

(banal)

ordinär

(common)

trivial

(vulgar)

obetydlig

(little)

Se fler exempel

À, sự tầm thường của họ là thứ xa lánh họ.
Det är deras medelmåttlighet som stöter bort dem.
Một số quyết định có vẻ tầm thường nhưng có thể mang lại hậu quả nghiêm trọng.
Vissa beslut kanske verkar betydelselösa, men de kan trots det få allvarliga konsekvenser.
Không phải một người tầm thường
Ingen vanlig människa
KINH-THÁNH không phải là một cuốn sách tầm thường.
BIBELN är mer än enbart en bok.
Olivétan —“Dịch giả tầm thường” của Kinh Thánh tiếng Pháp
Olivétan – ”den enkle lille översättaren” av Bibeln på franska
Những kẻ trộm tầm thường còn nhiều thứ cần phải học.
Vanliga tjuvar med en hel del att lära.
(Lu-ca 2:51, 52) Tuy nhiên, khi đã trưởng thành, ngài rõ ràng không phải là một người tầm thường.
(Lukas 2:51, 52) Men sedan Jesus vuxit upp blev det uppenbart att han inte var någon vanlig människa.
Một kẻ tầm thường với phép thuật hạ cấp.
En amatör i sjaskig magi.
Chúng là tội phạm tầm thường.
De är vanliga brottslingar.
Tôi thấy cô ta rất tầm thường.
Hon verkar så alldaglig.
Điều này làm tầm thường hóa vai trò thiêng liêng của Ngài.
Det förringar hans heliga roll.
Đừng do dự nhận nhiệm vụ, ngay cả những việc tầm thường.
Ta villigt emot de uppgifter du får, även om de är av det enklare slaget.
(Xuất Ê-díp-tô Ký 3:11) Có lẽ ông nghĩ: ‘Mình chỉ là người tầm thường!’
(2 Moseboken 3:11) Tydligen tänkte han: ”Jag är värdelös!”
Quá nhiều bọn con nít giàu có có điểm tầm thường.
För många rikemansbarn med medelbetyg och föräldrar med bra kontakter i år.
Quá tầm thường để được chú ý đến.
För obetydlig för att läggas märke till.
Một chỗ để cầu nguyện không phải tầm thường như cô nghĩ.
Det är inte så trivialt som du tror.
Ngoài ra, thân hình của cô cũng tầm thường và thái độ cũng tệ nữa
Och din kropp är medelmåttig och din personlighet suger också.
Cô đâu có hiểu được cảm giác của người bạn cùng phòng tầm thường này.
Varför bry sig om en obetydlig rumskamrat?
Trái nghĩa với thánh là tầm thường hay phàm tục.
Motsatsen till helig är tarvlig eller världslig.
Họ có máy dò kim loại để đối phó với những ai quá tầm thường.
De har detektorer för folk som ligger lågt.
Công việc tầm thường.
Trivialt funkar.
Hãy chia xẻ ngay cả những vấn-đề có vẻ tầm thường hay nhỏ mọn nữa.
Dela även triviala ting.
Chúng có thấy bạn làm những việc tầm thường không?
Ser de att ni själva utför enklare arbetsuppgifter?
Tầm thường!
Borgarbrackor!
Đây không phải con dao tầm thường
" Det här är ingen vanlig dolk

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av tầm thường i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.