Vad betyder svar i Isländska?
Vad är innebörden av ordet svar i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder svar i Isländska.
Ordet svar i Isländska betyder svar, replik, besked. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet svar
svarnounneuter (yttrande) Það er ekkert svar við spurningunni þinni. Din fråga har inget svar. |
repliknoun Hann verđur ađ finna svar en ég veit ekki hvađ hann getur gert. Han måste komma med nån sorts replik, men jag vet inte vad han kan göra. |
beskednoun Ég get ekki gefið þér ákveðið svar meðan fröken Choule lifir Jag kan inte ge besked så länge mademoiselle Choule lever |
Se fler exempel
Til að fá svar við því þurfum við að glöggva okkur á þeim aðstæðum sem kristnir menn bjuggu við í Efesus fortíðar. För att kunna svara på den frågan måste vi ha kunskap om de förhållanden som de kristna ställdes inför i den forntida staden Efesos. |
Við hvetjum þig til að lesa greinina á eftir til að fá svar við því og til að kanna hvaða þýðingu kvöldmáltíð Drottins hefur fyrir þig. För att du skall få svar på den frågan och få hjälp att förstå vilken betydelse Herrens kvällsmåltid har för dig, inbjuder vi dig att läsa följande artikel. |
Þetta er svar barns, Tom Så svarar ett barn |
Biddu biblíukennara þinn um að hjálpa þér að undirbúa svar við einni spurningu á næstu samkomu. Ta hjälp av den som studerar med dig och förbered en kommentar till nästa möte. |
Vildirðu ekki heyra þetta svar? Var det fel svar? |
Þetta tímarit bendir á svar Biblíunnar við því.“ Den här tidskriften ger Bibelns svar.” |
Spámaðurinn spurði Drottin með Úrím og Túmmím og fékk þetta svar. Profeten frågade Herren genom urim och tummim och fick detta svar. |
Hér er svar mitt. Så här lyder mitt svar: |
Hvert er svar þitt? Hur skulle du vilja svara? |
Ef við reiðumst orðum einhvers annars skulum við fara okkur hægt til að forðast hranalegt svar. Om vi blir förargade över det någon säger, må vi då ta det lugnt och inte svara med att ge igen med samma mynt. |
Viltu fá svar við einhverri biblíuspurningu sem þú hefur velt fyrir þér? Har du någon fråga om Bibeln? |
Senda svar til Svarsmottagare |
Ef húsráðandi er upptekinn getum við stytt kynninguna, til dæmis með því að sýna honum eina af spurningunum á baksíðunni og segja: „Ef þig langar til að fá svar við þessari spurningu get ég skilið þessi blöð eftir hjá þér og við getum síðan rætt málin nánar þegar þú mátt vera að.“ Om den vi besöker är upptagen kan vi helt kort visa en av frågorna på baksidan och säga: ”Om du skulle vilja ha svar på den här frågan får du gärna behålla tidskrifterna, och sedan kan vi prata mer en annan gång.” |
Matteus skráði svar Jesú: Matteus skriver att Jesus svarade: |
Í þessu blaði er fjallað um svar Biblíunnar við spurningunni:,Hvers vegna leyfir sá sem heyrir bænir þjáningar?‘“ Den här tidskriften visar hur vi kan minnas det Jesus gjorde året om och inte bara kring jul.” |
Á þessum árum hófu hinar litlu leifar sannkristinna manna að gefa jákvætt svar við spurningunni: „HVER MUN HEIÐRA JEHÓVA?“ — en þessi spurning var titill námsgreinar í Varðturninum á ensku þann 1. janúar 1926. Under de åren började den lilla kvarlevan av sanna kristna att ge ett positivt gensvar på frågan ”VEM VILL ÄRA JEHOVA?” — vilket var rubriken på studieartikeln i Vakt-Tornet för 1 april 1926. |
Svar barst mér. Ett svar kom. |
Þetta bréf inniheldur beiðni um að senda afdrifstilkynningu. Þú getur annað hvort hunsað beiðnina eða látið KMail senda " neitað " eða venjulegt svar Brevet innehåller en begäran om att skicka en hanteringsbekräftelse att du har tagit emot brevet. Du kan antingen ignorera begäran, eller låta Kmail skicka ett " nekande " eller normalt svar |
Ég var líka meo svo gott svar vio pessari spurningu Och jag som hade ett sånt bra svar |
Það er ekkert eitt svar við því hvernig maður fær drátt Det finns inte bara ett svar på hur man får tjejer |
Er hægt að fá svar Guðs við því sem við skiljum ekki til fulls? Svarar verkligen Gud på frågor om sådant som känns förbryllande? |
Svar Jesú felur margt í sér: „Sel allt, sem þú átt, og skipt meðal fátækra, og munt þú fjársjóð eiga á himnum. Kom síðan og fylg mér.“ Jesu svar innebar mycket: ”Sälj allt vad du har och dela ut åt fattiga, så skall du få en skatt i himlarna; och kom, bli min efterföljare.” |
Svar mitt við þessari spurningu var neikvætt. Mitt svar på den frågan var nej. |
Í Jesaja getum við fundið svar sem getur tengst hvíldardeginum, þó að það eigi einnig við um önnur boðorð sem við verðum að halda: „Varast að vanhelga hvíldardaginn, varast að gegna störfum þínum á helgum degi mínum“ (Jes 58:13). I Jesajas bok finner vi ett svar som, även om det handlar om sabbaten, också kan tillämpas på andra bud som vi måste hålla: ”Om du hindrar din fot på sabbaten att göra vad du har lust till på min heliga dag” (Jes. 58:13). |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av svar i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.